Translation of "königlicher" to English language:
Dictionary German-English
Examples (External sources, not reviewed)
O Königlicher Verfassungsorden. | O Order of Constitutional Merit. |
Mein königlicher Herr, | Gracious my lord! |
Ein alter königlicher Sporl. | Ancient sport of kings, falconry. |
Euer königlicher Vater ist ermordet. | Your royal father's murder'd. |
Wir segeln unter königlicher Flagge. | We're flying the flag of Gruda. |
Das ist ein königlicher Befehl. | 'Tis my royal command. |
Mein königlicher Herr, Fleance ist entwischt. | Most royal sir, Fleance is 'scaped. |
Meister Jacob Charmolue, königlicher Procurator beim Kirchengerichtshofe! | Master Jacques Charmolue, procurator to the king in the Ecclesiastical Courts! |
Das Schloss war nun auch königlicher Wohnsitz. | The castle also has a church within its walls. |
Ich habe eine ganze Sammlung königlicher Porträts. | I have quite a collection of royal portraits. |
Eine angenehmere Pflichl hat kein königlicher Offizier. | No more pleasant doom ever faced one of the queen's men. |
So dich doch ein königlicher Hauch umweht | You wear an air of queenly grace |
) tätig und lebte als königlicher Professor in Düsseldorf. | Later, he became a Royal Professor at the Academy in Düsseldorf. |
Königlicher Palast und Silber Pagoda in Phnom Penh. | Royal Palace, Silver Pagoda in Phnom Penh. |
Die Kirche wurde nach königlicher Anordnung vom 3. | In 1856, the Aula Palatina became a Protestant church. |
Banquo ist anfangs königlicher Heerführer und Freund Macbeths. | For Antony, the nemesis is Octavius for Macbeth, it is Banquo. |
Mein königlicher Herr, lhr seid kein heiterer Wirt. | My royal lord, you do not give the cheer. |
Daß er königlicher Rath beim Gerichtshofe des Schatzamtes war. | He was councillor to the king in the matter of the courts of the treasury. |
Gudden war außerdem Königlicher Obermedizinalrat und Professor der Universität . | Shortly afterwards he became a professor of psychiatry at the University of Munich. |
1842 wurde er königlicher Baurat und Mitglied der Oberbaudirektion. | In 1842 he became a Royal Architectural Advisor and member of the Chief Architectural Authority. |
Zusätzliche Versicherungszeiten, Vorruhestandsrente (Artikel 5a Königlicher Erlass Nr. 50). | Additional insurance periods, early retirement pension (Article 5a, Royal Decree No 50). |
Es war der Vosagus (Wasgenwald), ein Silva regis (Königlicher Forst). | This was the Vosagus (Wasgau Forest), a silva regis ( royal forest ). |
1852 bis 1866 war Joseph Joachim Königlicher Konzertmeister in Hannover. | This was a triumph in several respects, as described by R. W. Eshbach. |
Was ich fragen wollte, rief Dom Claude, was macht Euer königlicher Patient? | By the way, exclaimed Dom Claude, how is your royal patient? |
Meister Jacob! Ihr seid königlicher Procurator beim Kirchengerichtshofe dieses Pergament ist abscheulich! | Master Jacques! you are procurator to the king in the Ecclesiastical Courts this parchment is abominable. |
Nach 1028 lässt sich Adalbero jedoch nicht mehr in königlicher Umgebung belegen. | However, from 1028 on, Adalbero governed his Duchy as an independent state. |
Königlicher Sportklub Anderlecht ) ist ein belgischer Fußballverein aus dem Brüsseler Vorort Anderlecht. | Anderlecht have been playing their matches in the Astrid Park in the municipality of Anderlecht since 1917. |
Dort wurde er 1873 Königlicher Kapellmeister neben Julius Rietz, später neben Franz Wüllner. | There in 1872 he became Music director at the Court Opera, from 1873 Royal Kapellmeister with Julius Rietz, later with Franz Wüllner. |
Als offizieller königlicher Maler wurde Boucher sehr von Diderot und den Enzyklopädisten kritisiert. | At the age of seventeen, a painting by Boucher was admired by the painter François Lemoyne. |
Erst später kamen die Uthlande mit Ausnahme kleinerer königlicher Enklaven zum Herzogtum Schleswig. | Only later did the Uthlande transfer to the Duchy of Schleswig, with the exception of small Danish royal enclaves. |
Der Palazzo Reggia di Capodimonte (erbaut ab 1738) ist ebenfalls ein ehemaliger königlicher Palast. | Previously a Bourbon palace, now a museum and art gallery, the Museo di Capodimonte is another museum of note. |
Seit 1952 war er Mitglied der Royal Society und von 1972 bis 1982 Königlicher Astronom. | He was elected a fellow of the Royal Society in 1952, was knighted in 1966, and succeeded Sir Richard Woolley as Astronomer Royal from 1972 1982. |
Sein Großvater war ein königlicher Herzog, und er selbst hat zu Eton und Oxford gewesen. | His grandfather was a royal duke, and he himself has been to Eton and Oxford. |
Von einem Überläufer erfuhr man auf königlicher Seite, dass ein unbewachter Zugang in die Stadt führe. | The city was completely blocked, with the only hope coming from a possible intervention of an English fleet. |
Geldleistungen für ältere Personen und arbeitsunfähige Invaliden (Königlicher Erlass Nr. 2620 81 vom 24. Juli 1981) | Cash benefits to assist the elderly and invalids unable to work (Royal Decree No 2620 81 of 24 July 1981) |
1606 Mit königlicher Urkunde von James I. wird in England die Aktiengesellschaft Virginia Company of London gegründet. | 1606 The Virginia Company of London is established by royal charter by James I of England with the purpose of establishing colonial settlements in North America. |
Champlain bat diesen daraufhin um einen Posten auf der ersten Überfahrt, den er mit königlicher Zustimmung auch erhielt. | Champlain approached de Chaste about a position on the first voyage, which he received with the king's assent. |
Jahrhunderts bereits zwei Versuche gegeben, mit königlicher Förderung die Fertigung des weißen Goldes (Porzellan) in Berlin zu etablieren. | History Beginnings Before KPM Berlin was founded two attempts had already been made to establish a porcelain manufactory in Berlin. |
Als offizieller Ankläger im Namen des Königs gab sich Wyclif selbst nun den Titel Pecularius regis clericus (Königlicher Kaplan). | The honors which attach to temporal power hark back to the king those which belong to precedence in the priestly office, to the priest. |
Bereits 1903 wurde er aufgrund königlicher Nomination in das Domkapitel von Münster berufen, wo er 1911 zum Domdechanten aufstieg. | He was prepared, on the basis of royal nomination, to be promoted to the episcopate of Münster, where he was promoted to dean in 1911. |
Der Real Club Deportivo de La Coruña ( Königlicher Sportklub La Coruña ) ist ein spanischer Fußballverein aus A Coruña, Galicien. | Real Club Deportivo de La Coruña ( English Royal Sporting Club of La Coruña ) is a Galician professional football club based in the city of A Coruña (known in Spanish as La Coruña), Galicia, Spain founded in 1906. |
Er wurde 1783 königlicher Hofkomponist, 1789 Direktor der Academy of Ancient Music , 1793 Organist an der Westminsterabtei und starb am 12. | In 1783 he became organist at the Chapel Royal, and in 1793 he became organist at Westminster Abbey, where he was eventually buried. |
Und du wirst sein eine schöne Krone in der Hand des HERRN und ein königlicher Hut in der Hand deines Gottes. | You shall also be a crown of beauty in the hand of Yahweh, and a royal diadem in the hand of your God. |
Und du wirst sein eine schöne Krone in der Hand des HERRN und ein königlicher Hut in der Hand deines Gottes. | Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God. |
1224 ist in der mutmaßlich damals bereits von König Ottokar I. Přemysl nach Magdeburger Recht gegründeten Stadt Lubschicz ein königlicher Zoll nachweisbar. | The exact date of the city's founding is unknown, but it is traceable, back to 1224, that the city is also Lubschicz, a settlement founded by king Ottokar I. |