Translation of "kaum möglich" to English language:
Dictionary German-English
Kaum - Übersetzung : Möglich - Übersetzung : Kaum - Übersetzung : Möglich - Übersetzung : Möglich - Übersetzung : Kaum - Übersetzung : Kaum - Übersetzung : Kaum möglich - Übersetzung : Kaum - Übersetzung : Möglich - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Das wird kaum möglich sein. | That will hardly be possible. |
Neumedizinisch ist diese Arbeitsweise kaum möglich. | Coming from the 5 laws of nature this way to work is hardly possible. |
Gekaufte Massenkommunikation wird kaum möglich sein. | Buying media space is hardly an option. |
Und selbst dann wäre es kaum möglich. | And even then, it is hardly possible. |
Sanktionen sind nicht möglich, eine Beschleunigung in der Berichterstattung ist kaum möglich. | I would like to welcome that as a small step towards European unity. |
Ohne schwere Krisen waren nennenswerte Reformen kaum möglich. | Without severe crisis, no significant reform was likely. |
Eine Nullsicherung ist hier kaum bzw. nur schwer möglich. | A zero risk policy is not really practical. |
Es ist kaum noch möglich, den Überblick zu behalten. | It has become extremely difficult to follow. |
Es ist kaum möglich für ihn, keinen Fehler zu machen. | It is hardly possible for him not to make any mistake. |
Ein Betrieb bei winterlichen Temperaturen ist ohne Heizung kaum möglich. | The manufacture of the batteries is still being developed and is not a reliable source. |
Mit den vorgeschlagenen Beträgen wäre es kaum möglich, mehr als Studien durchzuführen. | Both the Commission and in dustry are thus now beyond the running in stage and are well organized. |
Es ist kaum möglich, noch vernünftiger zu sein, aIs ich es bin. | Sensible? It is monstrous to be as sensible as I am. |
Oder etwas Erschaffenes von der Art, die in eurer Vorstellung kaum möglich wäre. | Or some other created thing which may seem to you most difficult (to create)! |
Oder etwas Erschaffenes von der Art, die in eurer Vorstellung kaum möglich wäre. | or some creation yet more monstrous in your minds!' |
Oder etwas Erschaffenes von der Art, die in eurer Vorstellung kaum möglich wäre. | Or anything created of the things more remote in your breasts. |
Oder etwas Erschaffenes von der Art, die in eurer Vorstellung kaum möglich wäre. | Or some substance, which, in your minds, is even harder. |
Oder etwas Erschaffenes von der Art, die in eurer Vorstellung kaum möglich wäre. | or any other form of creation you deem hardest of all (to recreate from). |
Oder etwas Erschaffenes von der Art, die in eurer Vorstellung kaum möglich wäre. | Or some created thing that is yet greater in your thoughts! |
Oder etwas Erschaffenes von der Art, die in eurer Vorstellung kaum möglich wäre. | or a creature more fantastic to your minds! |
Oder etwas Erschaffenes von der Art, die in eurer Vorstellung kaum möglich wäre. | Or any creation of that which is great within your breasts. |
Oder etwas Erschaffenes von der Art, die in eurer Vorstellung kaum möglich wäre. | or anything that you think is harder to be brought to life. |
Oder etwas Erschaffenes von der Art, die in eurer Vorstellung kaum möglich wäre. | Or some other creature of those which are too hard (to receive life) in your minds! |
Oder etwas Erschaffenes von der Art, die in eurer Vorstellung kaum möglich wäre. | or any other substance which you think unlikely to be given life. |
Ohne diese Dimension ist ein sinnvoller internationaler Vergleich von Medien und Mediensystemen kaum möglich. | These definitions are not set in stone, and it is possible for a media outlet to be promoted in status from a local media outlet to a global media outlet. |
Meiner Fraktion ist es kaum möglich, diesen Bericht in der derzeitigen Form zu akzeptieren. | Incidentally, the resistance we are coming up against is of course not confined to consumer policy alone. |
Es ist kaum möglich, über die Ukraine zu sprechen, ohne die Atomkraft zu erwähnen. | It is almost impossible to talk about Ukraine without reference to nuclear power. |
Aufgrund der derzeiti gen Vorschriften sind Regionalbeihilfen für Projekte dieser Art kaum oder gar nicht möglich. | The current rules hamper, or make impossible, the granting of regional aid for such projects. |
In Bezug auf die vedische Religion ist eine Abgrenzung von Magie und Religion kaum möglich. | The distinction Mauss draws between religion and magic is both of sentiment and practice. |
Was in Maastricht nicht geht, ist in dem kaum 10 km entfernten Bierzet wiederum möglich. | What is not possible in Maastricht is allowed in Bierzet, which is only 10 km down the road. |
Es ist kaum möglich, dass Sie von einem Geist hören können, ein Phantom der Oper! | It is barely possible you may hear of a ghost, a Phantom of the Opera! |
Trotzdem ist es angesichts ihrer mittel und langfristigen Vorteile kaum möglich, sie als unterlegen zu bezeichnen. | Nonetheless, it would be difficult to deem them inferior, given their medium to long term advantages. |
Es ist mir kaum möglich, auf sämtliche Punkte der Entschließung und der Änderungsanträge bis ins kleinste einzugehen. | It is hardly practicable for me to comment in great detail tonight on all the items in the resolution or in the amendments. |
Angesichts der Schwierigkeiten bei der Senkung der Arbeitslosigkeit ist es kaum möglich, von einer niedrigeren Wachstumsrate auszugehen. | In view of the problems in reducing unemployment, it is difficult to imagine a lower growth objective than this. |
Angesichts der Schwierigkeiten bei der Senkung der Arbeitslosigkeit ist es kaum möglich, von einer niedrigeren Wachstumsrate aus zugehen. | In view of the problems in reducing unemployment, it is difficult to imagine a lower growth objective than this. |
Eine verläßliche Schätzung über die Größenordnung dieser Konsequenzen iet derzeit mangels genauerer Untersuchungen und Studien kaum möglich. | It is hardly possible to make reliable forecasts on the scale of the consequences because of the lack of precise studies and data. |
Deshalb ist es der Kommission im Augenblick kaum mehr möglich, in dieser zweifellos sehr wichtigen Angelegenheit weiterzukommen. | The situation, as it has now developed, can no longer be tolerated. |
Ich denke, dass es im derzeitigen Stadium kaum möglich gewesen wäre, zu einer klareren Definition zu gelangen. | Bearing in mind the stage that we have reached, I believe that it would have been difficult to create a clearer definition. |
Alle drei Optionen sind möglich, auch wenn heute kaum zu sagen ist, welche davon die Zukunft bestimmen wird. | All three alternatives are possible, though it is impossible to predict which one will come to pass. |
Eine symbolische Handelssperre oder Senkung der Fördermengen wäre möglich, würde jedoch kaum Auswirkungen auf die weltweiten Ölmärkte haben. | A symbolic cut or embargo, while possible, would have little impact on world oil markets. |
Auch hier ist es aus wirtschaftlichen Erwägungen heraus kaum möglich, mit DAB allein den UKW Hörfunk vollständig abzulösen. | As DAB is not forward compatible with DAB , older DAB receivers can not receive DAB broadcasts. |
Die Gesamteinschätzung der allen Bereichen der Fischerei, der Meereskulturen und der Aquakultur entstandenen Schäden ist gegenwärtig kaum möglich. | At this stage it is still difficult to assess the total damage caused to all the fishing, fish farming and aquaculture sectors. |
Aus den nachstehenden Gründen erscheint es kaum möglich, dass Jahnke die Vermögenswerte in naher Zukunft wird erwerben können | For the following reasons it seems hardly possible that Jahnke will be able to acquire the assets in the near future |
Direkt durch Dextromethorphan bedingte Todesfälle sind theoretisch möglich, dafür aber müsste es in einer derart hohen Dosis eingenommen werden, wie es in der Praxis kaum möglich ist. | As CYP2D6 is a major metabolic pathway in the inactivation of dextromethorphan, the duration of action and effects of dextromethorphan can be increased by as much as three times in such poor metabolizers. |
DIE ROLLE DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS (EP) Es ist kaum möglich, alle Stellungnahmen und Kommentare des EP zur Gewässerverschmutzung aufzuzählen. | ROLE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT It is not possible to reiterate here all the different opinions and observations of the EP regarding water pollution. |
DIE ROLLE DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS (EP) Es ist kaum möglich, alle Stellungnahmen und Kommentare des EP zum Gewässerschutz aufzuzählen. | In 1989, 567 beaches and 126 ports in the Community were awarded the European 'Blue Flag', an operation coordinated by the Foundation for Environmental Education in Europe, sponsored by the Commission, and first launched in 1987 as part of the European Environment Year. |
Verwandte Suchanfragen : Ist Kaum Möglich - Kaum - Kaum