Translation of "kehrst" to English language:


  Dictionary German-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Warum kehrst du nicht heim ?
Why don't you go home?
Du kehrst nach Boston zurück.
I'll arrange at once for your return to the East.
Du kehrst zurück in dein Land... sicher.
You get back to your country... safe.
Wann kehrst du in dein eigenes Land zurück?
When are you going back to your own country?
Bist du einmal dort, kehrst du nie zurück!
Once you go there, you never come back.
Du kehrst jetzt sofort um! Ich geh allein!
Go on back and scram, will you?
Du kehrst mein Auge mir so recht ins Innere. Da seh ich schwarze Flecke eingegraben, die nicht von Farbe lassen.
Thou turn'st mine eyes into my very soul and there I see such black and grained spots as will not lose their stain.
Fidelios dramatischster Moment kommt, als dort politische Gefangene kurzfristig aus ihren Verließen befreit werden. Oh Himmel, Rettung, welch ein Glück , singen sie. oh Freiheit, oh Freiheit, kehrst du zurück? Und während sie von der Freiheit sangen, tauchten die Strahlen der untergehenden Sonne Gefangene und Publikum in Oxfordshire in strahlendes Licht.
Fidelio s most dramatic moment comes when political prisoners are briefly released from their dungeons. Oh Heaven!
So du deinen Fuß von dem Sabbat kehrst, daß du nicht tust, was dir gefällt an meinem heiligen Tage, und den Sabbat eine Lust heißt und den Tag, der dem HERRN heilig ist, ehrest, so du ihn also ehrest, daß du nicht tust deine Wege, noch darin erfunden werde, was dir gefällt oder leeres Geschwätz
If you turn away your foot from the Sabbath, from doing your pleasure on my holy day and call the Sabbath a delight, and the holy of Yahweh honorable and shall honor it, not doing your own ways, nor finding your own pleasure, nor speaking your own words
So du deinen Fuß von dem Sabbat kehrst, daß du nicht tust, was dir gefällt an meinem heiligen Tage, und den Sabbat eine Lust heißt und den Tag, der dem HERRN heilig ist, ehrest, so du ihn also ehrest, daß du nicht tust deine Wege, noch darin erfunden werde, was dir gefällt oder leeres Geschwätz
If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day and call the sabbath a delight, the holy of the LORD, honourable and shalt honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words
Du sagst immer die Art und Weise wie du jetzt agierst, Service und Familienpflege, ist die reifeste, geeigneste Art und Weise in einer solchen Situation zu handeln. Du verwirfst deinen Wunsch für diese Art des Lebens indem du dir selbst sagst, dass wenn so ein System möglich ist, werden andere es in die Tat umsetzen. Du kehrst dann wieder in den selben Zustand zurück in dem du voher warst.
The Dilemma