Translation of "keinen Spielraum" to English language:


  Dictionary German-English

Keinen Spielraum - Übersetzung : Spielraum - Übersetzung : Spielraum - Übersetzung : Spielraum - Übersetzung : Spielraum - Übersetzung : Spielraum - Übersetzung : Spielraum - Übersetzung : Spielraum - Übersetzung : Spielraum - Übersetzung : Spielraum - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Es gibt keinen Spielraum für eine Neueinschätzung.
There is no room for reconsideration.
Dieses System lässt keinen Spielraum für weitere Verbesserungen.
There is no room for further improvement in this system.
Aber dies bedeutet nicht, dass es keinen Spielraum für Unterschiede gibt.
But this does not mean that there is no scope for differences.
Das Recht des Stärksten lässt keinen Spielraum für eine sozial und umweltverträgliche Landwirtschaft.
The law of the jungle leaves no room for social and environmentally friendly agriculture.
Es gibt nun keinen Spielraum mehr, um danach noch etwas anderes zu tun.
President. The situation is perfectly clear.
Es wäre daher seltsam, wenn die Kommission keinen Spielraum hätte. Wir prüfen diese Frage.
Only those people who have no ideas never change their ideas, so it would be bizarre if the Commission had no room for manoeuvre.
Die Bilanz der harten Realität lässt keinen Spielraum für Zweifel, geschweige denn für Entwarnung.
The gloomy facts speak for themselves and leave no room for doubt, let alone complacency.
Es lässt keinen Spielraum für die Weiterentwicklung Afrikas, dessen Anteil am Welthandel nur 2 beträgt.
It leaves no room for development of Africa, which only has 2 of world trade to its name.
Bush räumt keinen Spielraum für den Fall eines Irrtums ein und toleriert auch keine abweichende Meinung.
Bush makes no allowance for the possibility that he may be wrong, and he tolerates no dissent.
Ein Grund dafür ist, dass das Ausmaß der italienischen Staatsschulden keinen großen Spielraum für antizyklische Fiskalpolitik ließ.
One reason is that the level of Italian debt did not leave much room for countercyclical fiscal policy.
Sogar ein In Schach Halten ist von vornherein ausgeschlossen, denn es gibt keinen Spielraum für Verhandlung und Kompromiss.
Even containment is ruled out, for there is simply no room for negotiation and compromise.
Leider verfügt man über keinen großen Spielraum, wenn es darum geht, dem durch die internationale Krise verursachten Schaden entgegenzuwirken.
Unfortunately, the authorities do not have much margin for error in working to counteract the damage done by the international crisis.
Spielraum für China
Making Room for China
So gab es nur geringen oder gar keinen Spielraum dafür, eine Frage zu lösen und die Lösung der anderen aufzuschieben.
And I do so now, as the presidency is about to change hands so as to make it clear that I am talking of a principle, not of individuals.
Die Ironie liegt darin, dass Medwedew nahezu keinen Spielraum hat, obwohl er eines der Präsidentenämter mit der weltweit größten Machtfülle innehat.
The irony is that Medvedev has almost no room for maneuver, despite holding one of the most powerful presidencies in the world.
3.4 Spielraum und Flexibilität
3.4 Latitude and flexibility
Spielraum für unvorhergesehene Ausgaben
Margin for unforeseen expenditure
Und daß die Kommission ihr Mandat innerhalb der 1 Mehrwertsteuer Marge der Eigenmittel ausführen muß, längst natürlich keinen Spielraum für Ge meinschaftsinitiativen.
Ideas like this are just going to lead to the breakup of the European Economic Community and its main policy, the common agricultural policy. I just cannot go along with that.
Der Agrarhaushalt bot genügend Spielraum.
There was sufficiency leeway in the agriculture budget.
Das erfordert nur den politischen Willen, wirksame Verordnungen zu erlassen, die Umsetzung der Verordnungen zu kontrollieren und keinen unnötigen Spielraum für Übertretungen zuzulassen.
This simply requires the political will to put sufficient regulations in place, to monitor compliance with the regulations and not to allow too much leeway.
Deshalb ist es wichtig, den bisweilen wiederaufflammenden extremistischen Erscheinungen, wie sie beispielsweise in Frankreich und Deutschland aufgetreten sind, keinen politischen Spielraum zu geben.
That is why it is important not to leave room in politics for the extremist movements which raise their heads every now and again, as has happened in France and in Germany.
Das bietet den Regierungen einigen Spielraum.
This opens up some room for governments to maneuver.
Es gibt noch Spielraum für Verbesserungen.
Room for improvement.
Objektiv vergrößert 'sich dadurch unser Spielraum.
Mr Coppieters. (NL) Mr President, I realize that nothing more can be said about the amendments.
Unser Spielraum wird also übermäßig eingeschränkt.
In our opinion, too much has been packed into too little time.
Der Spielraum dafür ist jedoch begrenzt.
However, there is limited room for manoeuvre.
Er lässt selten Spielraum für Fehler.
He rarely leaves any margin for error.
Aufgrund solcher Bedingungen kann eine effizient ausgelegte Infrastruktur ein Kapazitätsniveau aufweisen, das keinen Spielraum für die Erhebung von Überlastungs oder Knappheitsgebühren zur vollständigen Kostendeckung läßt.
Due to conditions of this kind an efficiently designed infrastructure may be characterised by capacity levels where there is no scope for congestion or scarcity charging to fully recover fixed costs.
Angesichts der Veränderungen, die uns ins Haus stehen, wäre es keine gute Idee, bereits jetzt dauerhafte Regelungen einzuführen und keinen Spielraum für Überprüfungen zu lassen.
In view of the changes that we will very likely be undergoing, it would not be a very good idea to introduce permanent arrangements now, with no opportunity for a review.
Hier gibt es durchaus Spielraum für Verhandlungen.
Here there is plenty of room for manoeuvre in the course of negotiations.
Kurioserweise verfügt McCain möglicherweise über mehr Spielraum.
Curiously, McCain may have more room for maneuver.
Wir haben noch viel Spielraum für Verbesserung.
We have a lot of room for improvement.
Der Spielraum ist nicht absolut darauf begrenzt.
It's not that that window closes it doesn't.
Allerdings besteht in dieser Rubrik keinerlei Spielraum.
However, no margin exists under this heading.
Dafür müssen sie aber ausreichend Spielraum erhalten.
In order to achieve this, they must be given the necessary leeway.
Natürlich wird da der Spielraum immer kleiner.
The margin is, of course, decreasing.
Wir sehen, dass hier Spielraum gegeben ist.
We can see there is room for manoeuvre here.
Sie lässt Spielraum für diverse nationale Optionen.
There is scope here for various national choices.
Hier verfügen wir über einen gewissen Spielraum.
We have a certain margin of manoeuvre within which to do it.
Der IWF alleine hat einen sehr begrenzten Spielraum.
The IMF is, on its own, highly constrained.
Gestalterisch sei für einen Stadtbaumeister großer Spielraum vorhanden.
There is a lot of scope for creativity for a municipal architect.
Einige Länder, wie etwa Deutschland, haben finanziellen Spielraum.
Some countries, like Germany, have room for fiscal maneuver.
In diesem Szenario schaffen Haushaltskürzungen Spielraum für Zinssenkungen.
In this scenario, budget cuts create room for interest rates to fall.
Welchen Spielraum gewährt der demokratische Rechtsstaat in Deutschland?
Welchen Spielraum gewährt der demokratische Rechtsstaat in Deutschland?
Weblinks Die Vier Großen Erfindungen _ Spielraum in China
In the chapter Are the Four Major Inventions the Most Important?

 

Verwandte Suchanfragen : Zusätzlicher Spielraum - Finanzieller Spielraum - Großer Spielraum - Geben Spielraum - Wenig Spielraum