Translation of "langsam voran" to English language:


  Dictionary German-English

Langsam - Übersetzung : Langsam - Übersetzung : Voran - Übersetzung : Langsam voran - Übersetzung : Langsam voran - Übersetzung : Langsam voran - Übersetzung : Voran - Übersetzung : Langsam - Übersetzung : Langsam voran - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Jenes Projekt kommt langsam voran.
That project is proceeding slowly.
Sie bewegte sich langsam voran.
It moved forward slowly.
Es geht langsam voran, meiner Meinung nach manchmal zu langsam.
Matters are proceeding slowly and, in my view, too slowly where a number of the issues are concerned.
Die wirtschaftliche Entwicklung ging langsam voran.
Economic development proceeded slowly.
Die Privatisierung kommt nur langsam voran.
Privatisation goes ahead slowly.
Es geht ganz schön langsam voran.
Gee, we're moving slow.
In anderen Fällen geht es zu langsam voran.
In other cases things are moving too slowly.
Die Reform der Union schreitet zu langsam voran.
Reform of the EU is going too slowly.
Aber mit dem Spiel ging es schließlich langsam voran.
But slowly the game moved on, you know, finally.
Die Vorbereitungen für die Erweiterung gehen nur langsam voran.
Preparations for enlargement are going slowly.
Das Schiff kam gegen den starken Wind nur langsam voran.
The ship made slow progress against the strong wind.
So kommt Europa, leider langsam, auf dem eingeschlagenen Weg voran.
Thus Europe progresses slowly, alas along the road it has taken.
Andererseits geht auch die Liberalisierung Privatisierung der Eisenbahnen nur langsam voran.
But on the other hand, the liberalization privatization of the railways has been a slow process.
Andererseits geht auch die Liberalisierung Privatisierung der Eisenbahnen nur langsam voran.
Moreover, the liberalization privatization of the railways has been a slow process.
Dieser Prozess schritt bis zum 11. September langsam, aber stetig voran.
This tactic was on a slow but sure course up to 11 September.
Der Ort war fast entvölkert und die Neubesiedelung ging nur langsam voran.
The place was almost depopulated, and the new settlement proceeded only slowly.
Alle Zahlen machen das immer wieder deutlich. Wir kommen nur langsam voran.
All the figures consistently demonstrate this and we are making slow progress.
3.9 Die Verlagerung der urbanen Mobilität auf nachhaltigere Verkehrsträger kommt nur langsam voran.
3.9 Only slow progress is being made in shifting towards more sustainable modes of urban mobility.
Die regionale Integration kommt, wenn auch noch sehr unzureichend, langsam aber regelmäßig voran.
Although still inadequate, regional integration is progressing slowly but surely.
Auch in den Bereichen Landwirtschaft, Tier und Pflanzengesundheit kommt die Rechtsangleichung nur langsam voran.
The pace of alignment in agriculture, veterinary and plant health is slow.
Nach zwei langen, zehrenden Kriegen geht der Rückzug des Landes aus Afghanistan nur langsam voran.
After two long, draining wars, its withdrawal from Afghanistan is inching along slowly.
Nun hatte Gregor keine Praxis auf allen in rückwärts es war wirklich sehr langsam voran.
Now, Gregor had no practice at all in going backwards it was really very slow going.
Auch die Verringerung der Zugangsquote zur Langzeitarbeitslosigkeit kommt insbesondere bei arbeitslosen Jugendlichen nur langsam voran.
Progress in reducing inflows into LTU is also slow, in particular for young unemployed.
Unser Labor beim MIT beschäftigt sich schon eine Weile damit, aber es geht sehr langsam voran.
Our lab at MlT has been working on this for a while now, but it's going very slowly.
Selbst wenn sie nichts Entsetzliches sagen und wirklich ernsthaft Forschung betreiben, geht es nur langsam voran.
And then, even when they're not saying appalling things and they're really trying to do serious research, well, it's been slow.
Der Abbau der Zollhindernisse gegenüber den Entwicklungsländern, der diese Länder begünstigen würde, geht nur langsam voran.
The removal of customs barriers in respect of the developing countries, which will help these countries, is progressing slowly.
Was allerdings die Konkretisierung von Fristen usw. betrifft, so geht es noch immer sehr langsam voran.
When it comes to specifying deadlines etc, things are still extremely sluggish, however.
Die Transeuropäischen Netze kommen, ungeachtet der beim Ratsgipfel von Essen übernommen Verpflichtungen, nur sehr langsam voran.
The trans European networks, despite the commitments made by the Essen Council, are progressing at a snail's pace.
Ich bin mir sicher, dass du diese Woche schon in einer langsam voran gehenden Schlange gefangen warst.
I'm sure that this week you've been trapped in a slow moving line.
Die von der UNO geführten Verhandlungen kom men nur sehr langsam voran, aber die Komplexität der Frage rechtfertigt dies.
Mr Alexiadis (NI). (GR) Mr President, ladies and gentlemen, for every crime there is both the instigator and the actual perpetrator of the crime, the brain which provides the inspiration and the hand which does the deed.
2003 wurde von Moldau und Transnistrien eine gemeinsame Verfassungskommission eingerichtet, doch kommen ihre Arbeiten nur sehr langsam voran.
In 2003 a Joint Constitutional Commission (JCC) was established by the two parties, but progress in its work has been very slow.
Es kommt nur sehr langsam voran, und wir sind nicht in der Lage, neue gemeinsame Maßnahmen zu treffen.
We merely wish to state that we ask the Community
Dennoch kommt sie nur sehr langsam voran und nutzt das von ihr geschaffene Instrumentarium nicht immer zum Besten.
In 1975 the Commission submitted a Communication to the Council regarding the elimination of architectural barriers to the mobility of disabled people.2Whilst the Council
Deshalb ging es in den letzten beiden Jahren mit der praktischen Umsetzung dieser Politik nur sehr langsam voran.
This is why we find that implementation has been dragging on for almost two years.
Er verglich die EWG mit einer Schnecke und be klagte, daß die EWG Schnecke so langsam voran kommt.
It is cursed by the consumers and the food processors who ask why they should have the most expensive food in the world when we are supposed to be the most efficient.
Aufgrund der gespannten Beziehungen zwischen den ethnischen Gruppen in dieser geteilten Stadt kommen die Arbeiten nur langsam voran.
Progress is slow due to the tense relations between the ethnic groups of this divided city.
Sie kommen langsam voran, aber Rom wurde auch nicht in einem Tag erbaut, das dürfen wir nicht vergessen.
They are progressing slowly but Rome was not built in a day and we must remember that.
In der Sowjetischen Besatzungszone ging es nur langsam voran, und vor allem war alles mit einer neuen Versklavung verbunden.
In the Soviet zone of occupation, progress was slow and above all coupled with a new enslavement.
Wie wir in unserem Bericht für Stockholm jedoch aufzeigen, ging die Entwicklung in einigen Bereichen entschieden zu langsam voran.
However, in some sectors, as our Stockholm report makes clear, progress has been far too slow.
Europa kommt zwar voran, aber es kommt langsam voran wie eine alternde Schnecke. Es ist nicht in der Lage, der Herausforderung einer feindlichen Welt militär risch, politisch oder diplomatisch zu begegnen.
How ever could they propose talks between NATO and the Commission, in so many words to define Community armaments procurement programmes without saying for whom these supplies are to be procured ?
Seit vielen Jahren ist eine Richtlinie über die Sicherheit im Seeverkehr in Vorbereitung, aber sie kommt nur sehr langsam voran.
A directive on maritime safety has been in preparation for many years, but it is making very slow progress. The Commission is displaying intolerable inertia and unacceptable shortcomings.
Allerdings kommt die Liberalisierung des Dienstleistungs und des Energiesektors nur langsam voran und ist die Umsetzungsrate der Binnenmarktrichtlinien weiter rückläufig.
However, the liberalisation of the service and energy sector proceeds at a slow pace and the rate of transposition of internal market directives has further decreased.
So langsam kommen wir bei einem der für die Vollendung des Binnenmarkts wichtigsten politischen Themen, der Liberalisierung der Postdienste, voran.
The Commission proposal provides for gradual further opening and will, in my opinion, surely lead to better services for the consumer at a more competitive price.
Auch viele Eisenbahn und Straßenprojekte kommen nur langsam voran, aber der Grund dafür sind Widerstände vor Ort und nicht fehlende Kredite.
Many rail and road projects are also proceeding slowly, owing to local opposition, not a lack of financing.
Die Politik in Bezug auf die Rechtsstaatlichkeit kommt mit der Schließung von Guantánamo, das ein Fehler war, ebenfalls nur langsam voran.
On policy towards the rule of law, the closure of the mistake that is Guantánamo Bay is on a similarly slow track.

 

Verwandte Suchanfragen : Komm Voran - Werden Voran - Gehen Voran - Projekt Voran - Schreitet Voran - Gehen Voran