Translation of "leisten das Recht" to English language:


  Dictionary German-English

Recht - Übersetzung : Recht - Übersetzung :
Law

Recht - Übersetzung : Recht - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Das können wir uns nicht so recht leisten.
That's really not affordable.
Wir alle sollten das Recht haben zu leben, wo wir wollen. Aber alle sollten sich das auch leisten können.
Yes, we all should have the right to live wherever we want, but all of us should be able to afford to do so.
Wir alle sollten das Recht haben zu leben, wo wir wollen. Aber alle sollten sich das auch leisten können.
Yes, we all of us should have the right to live wherever we want, but all of us should be able to afford to do so.
Er kann sich kein Auto und erst recht kein Haus leisten.
He cannot afford to buy a car, much less a house.
Ich weiß nicht so recht, ob ich es mir leisten kann.
I'm not sure I can afford it.
Offensichtlich leisten wir also einen in qualitativer Hinsicht recht bedeutsamen Beitrag.
So we evidently make an enormous contribution in qualitative terms.
Die Beitrittskandidaten müssen bis zur Effektivität des Beitritts im Jahre 2004 noch viel Arbeit leisten das EU Recht in nationales Recht umzusetzen, reicht nicht!
The accession candidates still have a great deal of work to do before accession comes in 2004. Transposing Community law into national law is not enough.
4 das Recht eines jeden Deutschen, gegen jeden Widerstand zu leisten, der es unternimmt, die dort in Abs.
That Calvin could support a right of resistance in theory did not mean that he thought such resistance prudent in all circumstances.
Darüber hinaus haben Sie das Recht von Einzelpersonen und Gruppen beschränkt, jenen Wählern Hilfestellung zu leisten, die sich registrieren möchten.
In addition, they limited the right of individuals and groups to provide assistance to voters wishing to register.
Das heißt Arbeit leisten.
So this is doing work.
Das ist recht, das ist recht!
'So much the better! So much the better!
Können wir uns das leisten?
Can we afford it?
Können wir uns das leisten?
Can we afford this?
Können wir uns das leisten?
Can we afford that?
Das konnte ich mir leisten.
I could afford that.
Jeder muss das leisten können!
Every single manufacturer must be able to do that.
Er kann sich das leisten.
He can afford to be.
Können wir uns das leisten?
Think that'll bust us?
Das kann er sich leisten!
He'll be able to afford it.
Das Leben kann sich das nicht leisten.
Life can't afford to do that.
Das ist das Entscheidende, das wir leisten müssen!
That is the key objective.
Jedenfalls ist das ein recht schlechtes Verfahren und sind das Methoden, von denen ich in Zukunft doch abraten möchte, denn so kann man keine ernsthafte Arbeit leisten.
Mr Pesmazoglou, draftsman of an opinion. (GR) Mr President, I am speaking on behalf of the Committee on External Economic Relations of the Parliament and I shall refer only to the proposals of that Committee.
Das können wir uns nicht leisten.
We cannot afford it.
Tom kann sich das nicht leisten.
Tom can't afford that.
Wir können uns das nicht leisten.
We can't afford this.
Können wir uns das alles leisten?
Can we afford all this?
Das können wir uns nicht leisten.
We can't afford that.
Das können wir uns nicht leisten.
That is beyond us.
Das kann ich mir nicht leisten.
I couldn't afford it.
Das kann ich mir nicht leisten.
I can't afford to hate anybody.
Das können Sie sich nicht leisten.
You can't afford to have 12 kids.
Das kann ich mir nicht leisten.
I couldn't afford to.
Das kann ich mir nicht leisten.
I can't afford them.
Herr Johnson kann sich das leisten.
Mr. Johnson can afford it.
Das kann ich mir nicht leisten.
I can't afford a joint like this.
Das kann ich mir nicht leisten.
But I could not buy such a thing.
Das konnte ich mir nicht leisten.
Couldn't afford it. Too many chores.
Das können sich nur Reiche leisten.
Only the rich can afford to sleep.
Frau Dybkjær hat diesbezüglich insofern vollkommen Recht, als die praktische Arbeit ja von ihnen zu leisten ist.
I could not agree more with Mrs Dybkjær, for they end up doing the practical work anyway.
Das Recht der katholischen Kirche ist das kanonische Recht.
All other precepts of the natural law are based on this .
Das Recht der Union bricht das Recht der Mitgliedstaaten.
Union law shall take precedence over the laws of the Member States
Kann er es sich andererseits leisten, den Russen de facto das Recht einzuräumen, andere Länder wie heute Georgien, und morgen vielleicht die Ukraine zu beherrschen?
On the other hand, can it afford to grant Russia the de facto right to control, directly or indirectly, countries like Georgia today and Ukraine tomorrow?
Ein Kardinalprinzip in der modernen Medizinethik lautet, dass Patienten das Recht haben, derartige Entscheidungen zu treffen und Ärzte verpflichtet sind, diesen Wünschen Folge zu leisten.
A cardinal principle of contemporary medical ethics is that patients have the right to make this type of decision, and that physicians are obligated to follow their wishes.
Was wir wahrnehmen ist, dass die Menschenrechte nicht respektiert werden und dass den humanitären NRO das Recht vorenthalten wird, vor Ort wirksame Hilfe zu leisten.
Yet we see the denial of human rights, the denial of the right of humanitarian NGOs to operate effectively on the ground.
Das Recht.
The right.

 

Verwandte Suchanfragen : Leisten, Das Recht - Leisten, Das Produkt - Leisten, Das Geld - Leisten, - Leisten- - Das Polnische Recht - Das Recht Bestätigt - Verdienen Das Recht, - Fordert Das Recht - Ordnet Das Recht - Das Bloße Recht - Gewann Das Recht, - Erkennen Das Recht - Das Recht Erworben - Wahrt Das Recht