Translation of "nichts ist vergleichbar mit" to English language:
Dictionary German-English
Vergleichbar - Übersetzung : Nichts - Übersetzung : Nichts - Übersetzung : Nichts - Übersetzung : Nichts - Übersetzung : Nichts - Übersetzung : Nichts - Übersetzung : Vergleichbar - Übersetzung : Vergleichbar - Übersetzung : Vergleichbar - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Es passierten sehr ironische Sachen, aber nichts was mit dem vergleichbar war | So, very ironic things have happened, but nothing to match this |
Mitleid ist vergleichbar mit Liebe. | Pity is akin to love. |
Es ist vergleichbar mit den fanatischen Gefühlen einer Maus, die glaubt, es gäbe nichts ängstlicheres als eine Katze. | It is similar to the fanatic feelings of a mouse who thinks that there is nothing more fearful than a cat. |
Der aus der Verzweiflung geborene Terrorismus der tschetschenischen Kämpfer ist in nichts vergleichbar mit dem von Russland praktizierten Staatsterrorismus. | The terrorism of despair of the Chechen fighters is in no way comparable with the State terrorism practised by Russia. |
Der Alkoholgehalt ist vergleichbar mit unserem Korn. | West of the island is the Indian Ocean. |
Dieser Grad ist mit einer Habilitation vergleichbar. | degree is legal discipline's equivalent to a Ph.D. degree. |
Die Festigkeit ist vergleichbar mit frischem Fleisch. | It can be picked up easily with chopsticks. |
Kaliningrad ist nicht mehr mit Königsberg vergleichbar. | Kaliningrad is not Konigsberg any more. |
Das ist kostenlos. Dieses System ist vergleichbar mit GPS. | It is similar to GPS with matching criteria same height, same accuracy in terms of horizontality, etc. |
Die Viskosität ist vergleichbar mit der von Diesel. | One initiative in the UK is The Glycerol Challenge. |
In dieser Hinsicht ist sie mit Tcl vergleichbar. | The API, like the language, is minimalistic. |
Die Effizienz der Entschlüsselung ist mit RSA vergleichbar. | Here the efficiency is comparable to RSA. |
Libyen ist weder mit Afghanistan noch mit dem Irak vergleichbar. | Libya is neither Afghanistan nor Iraq. |
Aber das ist nicht vergleichbar mit dem erwachsenen Gehirn. | But it's not quite like the adult brain. |
Der Regal GS ist vergleichbar mit dem Insignia OPC. | The Regal GS is comparable to the Insignia OPC. |
Das gemäßigte Klima ist vergleichbar mit dem mediterranen Klima. | This moderate climate is comparable to a Mediterranean climate. |
Die Sendung ist vergleichbar mit den Tagesthemen der ARD. | The show is comparable to the daily themes of ARD. |
Insgesamt ist das Sicherheitsprofil mit dem erwachsener Patienten vergleichbar. | The overall safety profile is comparable to that in adult patients. |
Dieser Wert ist vergleichbar mit dem bei oraler Olanzapintherapie. | In a Positron Emission Tomography (PET) study in patients treated with ZYPADHERA (300 mg 4 weeks), mean D2 receptor occupancy was 60 or higher at the end of a 6 month period, a level consistent with that found during treatment with oral olanzapine. |
Das ist die seismische Masse, vergleichbar mit der Metallkugel. | That's the seismic mass equivalent to the ball. |
Es ist nicht vergleichbar mit Storytelling in anderen Medien. | It's unlike storytelling in any other medium. |
Wie Sie wissen, ist das Leben mit einer Reise vergleichbar. | As you know, life is comparable to a voyage. |
Wie ihr wisst, ist das Leben vergleichbar mit einer Reise. | As you know, life is comparable to a voyage. |
Sie ist vergleichbar mit der Bavaria für den Freistaat Bayern. | The ancient name was resurrected in 1837 by Ludwig I of Bavaria. |
Ihre Häufigkeit ist mit der der familiären hemiplegischen Migräne vergleichbar. | The fourth is an axonal protein associated with the exocytosis complex. |
Die Reichweite großer Drohnen ist vergleichbar mit der von Verkehrsflugzeugen. | The development of air vehicle autonomy has largely been driven by the military. |
Dieses ist mit dem Risiko unter der üblichen Hormonersatztherapie vergleichbar. | The risk benefit balance should be considered in patients at risk of venous thromboembolic events of any aetiology. |
Die Disposition bei Jugendlichen ist vergleichbar mit erwachsenen nierentransplantierten Patienten. | Disposition in adolescents was similar to that in adult renal transplantation patients. |
Aber es ist kaum mit der Beweglichkeit eines Menschen vergleichbar. | But it doesn't do it with anything like the agility of a human. |
Die derzeitige Situation ist mit der Erfindung des Elektromotors vergleichbar. | It is comparable with the invention of the electric motor. |
Nicht vergleichbar mit Madame, oder? | Don't compare her to Madame. |
Ist es nicht mit einem Baum vergleichbar, vergleichbar indem die Samen der Liebe und Inspiration in fruchtbaren Boden gesät werden. | Isn't it similar to a tree, similar in that the seeds of love and inspiration are sown in fruitful soil. |
Deshalb habe ich ihn abgelehnt. Mit Markt hat das System nichts zu tun, es ist eher mit einer Planwirtschaft vergleichbar, eine Kombination von Produktionsquoten, Mindestpreisen, Importzöllen und Exportsubventionen. | The system has got nothing to do with the market, it is more like something from a planned economy, a combination of production quotas, minimum prices, import tariffs and export subsidies. |
Ich kann ich nicht sagen, dass ich ein langweiliges Leben gelebt habe, aber nichts ist vergleichbar mit der Erkenntnis der Wahrheit dessen, was wir sind. | Myself, I cannot say that I lived a boring life, but nothing can compare to having come to that recognition of the Truth we are! |
Die usbekische Post ist kaum mit der Post in Europa vergleichbar. | However, Islamic observance is increasing in the region. |
Vergleichbar mit der Cessna 172 ist die Piper PA 28 Cherokee. | Measured by its longevity and popularity, the Cessna 172 is the most successful aircraft in history. |
Er ist vergleichbar mit dem jüdischen Armilus und dem islamischen Dajjal. | In Jewish eschatology, a similar anti Messiah figure is called Armilus. |
Tatsächlich ist es mit allem vergleichbar, was wir im Moment essen. | In fact, it's comparable to anything we eat as meat at the moment. |
Die Panzerung des Fahrzeugs ist mit der des AMX13 75 vergleichbar. | The armor of this tank is comparable to the AMX13 75. |
Kein nationales Mandat ist mit dem Mandat im Europäischen Parlament vergleichbar. | No national mandate can be compared with the mandate in the European Parliament. |
Vergleichbar ist auch das Bauernfrühstück. | Can be found in Malaysia and Indonesia. |
1 mg kg) vergleichbar ist. | Doses of 2 mg kg give oseltamivir carboxylate exposures comparable to those achieved in adults receiving a single 75 mg dose (approximately 1 mg kg). |
Es war vergleichbar mit der Pest. | It was likened to the plague. |
Der Ansatz den FDF verfolgt, ist vergleichbar mit dem üblicher HTML Formulare. | The general idea of FDF is similar to HTML forms. |
Dieses Amt ist nicht vergleichbar mit dem eines Präsidenten oder eines Generaldirektors. | It is not the same as being a president or a CEO. |
Verwandte Suchanfragen : Nichts Ist Vergleichbar - Ist Vergleichbar Mit - Ist Vergleichbar Mit - Vergleichbar Mit - Vergleichbar Mit - Vergleichbar Mit - Das Ist Vergleichbar Mit - Ist Nichts - Mit Nichts - Es Ist Vergleichbar - Das Ist Vergleichbar - Ist Nicht Vergleichbar - Vergleichbar Ist (p)