Translation of "nichtsdestotrotz" to English language:


  Dictionary German-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Nichtsdestotrotz... Alles Gute!
Nevertheless, many happy returns.
Nichtsdestotrotz beschwert sie sich
But she still has concerns
Nichtsdestotrotz machen sie weiter.
Nevertheless, people move forward.
Nichtsdestotrotz dauert diese Praxis an.
Nevertheless, this practice still continues.
Nichtsdestotrotz, liegt das Problem woanders
However the problem lies elsewhere
Nichtsdestotrotz ist das Thema diskussionswürdig.
Nevertheless, the topic is worth discussing.
Nichtsdestotrotz machen wir ruhig weiter.
Anyhow, this theme goes right through it.
Nichtsdestotrotz unterstütze ich den Bericht.
Nevertheless I support the report.
aber es wäre ein Orgasmus nichtsdestotrotz.
But it would be an orgasm nonetheless.
Kooperation ist nichtsdestotrotz eine zweispurige Straße.
Cooperation, however, is a two way street.
Nichtsdestotrotz, es ist ihr besonderer Tag.
Announcer After all, it's your special day.
Nichtsdestotrotz es war ein Er folg.
I am not sure if I am supposed to have it.
Nichtsdestotrotz müssen wir alle wachsam sein.
Nonetheless, we shall all have to be vigilant.
Nichtsdestotrotz ruft dieser Bericht Besorgnis hervor.
This report does, however, give some cause for concern.
Nichtsdestotrotz wird die Situation weiterhin beobachtet.
However, the situation will remain under review.
Nichtsdestotrotz ist dieser Rahmen relativ wichtig.
Nonetheless, this framework is still quite important.
Nichtsdestotrotz hat der Kollege Posselt Recht.
Nonetheless, Mr Posselt is right.
Nichtsdestotrotz möchte ich einige Dinge anmerken.
This fact, however, does not prevent me from making a few comments.
Nichtsdestotrotz bleibt noch enorm viel zu tun.
There is however still a huge amount to do.
Nichtsdestotrotz schienen die Konservativen die normalere Regierungspartei.
Nevertheless, the Conservatives seemed the more normal party of government.
Nichtsdestotrotz haben wir einen Einkommensrückgang zu verzeichnen.
Nevertheless, we do have a fall in incomes.
Doch waren nichtsdestotrotz ausreichend atemberaubende Ballwechsel zu sehen.
But nevertheless, there were some breathtaking volleys to be seen.
Nichtsdestotrotz kann ich ihm von ganzem Herzen zustimmen
Nevertheless, I agree with him wholeheartedly
Nichtsdestotrotz verteidigen in der Zwischenzeit viele Argentinier Bergoglio.
Nevertheless, many Argentinians have come to his defense.
Nichtsdestotrotz wurde 1839 die Rechtsgundlage für Großbritannien gelegt,
But needless to say 1839 was a legal basis for the British Empire to protect to protect
Nichtsdestotrotz gab es eine große Party in Uruguay.
Nevertheless, there was a huge party in Uruguay.
Nichtsdestotrotz wurde die Kommission von den Entwicklungen überrollt.
This does not, however, alter the fact that the committee has been overtaken by events.
Ich sage die Wahrheit, nichtsdestotrotz, mein armer Felix,
Nonetheless I'll tell you the truth, my poor Felix.
Nichtsdestotrotz sind Parasiten ein großer Erfolg für der Natur.
But parasites are nature's great success story.
Nichtsdestotrotz sind die Tiere nach einem Jahr wieder da.
Despite that, these animals grow back in about a year's time.
4.5.3 Nichtsdestotrotz weist der öffentliche Sektor besondere Merkmale auf
4.5.3 Nonetheless, the public sector has a number of distinctive features.
4.6.3 Nichtsdestotrotz weist der öffentliche Sektor besondere Merkmale auf
4.6.3 Nonetheless, the public sector has a number of distinctive features.
Nichtsdestotrotz scheint es eine allgemein anerkannte Lösung zu sein.
You yourself have just referred to the Customs 2000 programme and have said that you expect a great deal from it.
Nichtsdestotrotz ist es ein mit den Sozialpartnern ausgehandeltes Programm.
Nevertheless it is a programme that has been negotiated with the social partners.
Nichtsdestotrotz werden Sie sich sicher für diese Brandys interessieren!
Nevertheless, I think you'll be rather interested in these brandies.
Nichtsdestotrotz ist es zu früh für die Verkündigung eines Sieges.
It is too soon, however, to proclaim victory.
Nichtsdestotrotz gab es Posts, die mehr Publikum anzogen als andere.
There were, however, posts that attracted a greater public to the blog.
Nichtsdestotrotz war der T 60 wichtig für die Rote Armee.
The T 60 was also used in the design of the experimental T 90 antiaircraft tank.
5.5 Nichtsdestotrotz benötigen Unternehmen in Zeiten der Spitzenbelastung immer Zeitkräfte.
5.5 Nonetheless, businesses will always need temporary workers in busy periods.
6.5 Nichtsdestotrotz benötigen Unternehmen in Zeiten der Spitzenbelastung immer Zeitkräfte.
6.5 Nonetheless, businesses will always need temporary workers in busy periods.
Nichtsdestotrotz ist meines Erachtens eine Menge Arbeit meiner Kollegen überflüssig.
Despite this, I am of the opinion that a great deal of the work done by Members is superfluous.
Nichtsdestotrotz bin ich dafür, dass diesem Thema Aufmerksamkeit gewidmet wird.
That does not detract from the fact that I am delighted with the interest in this topic.
Nichtsdestotrotz muss die Kommission für einen fairen Wettbewerb Sorge tragen.
Nevertheless, the Commission has to ensure that fair competition takes place.
Nichtsdestotrotz ist es ein politisches Vergnügen, hier dabei zu sein.
Nevertheless, it is a political pleasure to be here.
Nichtsdestotrotz sind die Ergebnisse von Johannesburg allgemein gesprochen zu dürftig.
Nevertheless, the outcome of Johannesburg is, broadly speaking, too insubstantial.