Translation of "obwohl das" to English language:
Dictionary German-English
Obwohl - Übersetzung : Obwohl - Übersetzung : Obwohl - Übersetzung : Obwohl - Übersetzung : Obwohl - Übersetzung : Obwohl - Übersetzung : Obwohl das - Übersetzung : Obwohl - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Obwohl das Parlament den | Otherwise we |
Obwohl das nicht falsch wäre. | Although that would not be incorrect. |
Obwohl ich Euch das ungerne sage. | Although I don't like telling you that. |
Obwohl das nicht so einfach ist. | Not that it's easy to grasp. |
Obwohl das wohl jemand erwartet hat. | That's what somebody expected me to do. |
Obwohl ich das vorher schon wusste. | And now I do too, not that I didn't know it before. |
Obwohl das nie mein Problem war. | Although that's never been one of my problems. |
Obwohl sie das feinste Ding ist das schwimmt. | Even though she is the sweetest thing afloat. |
Und das, obwohl sie etwas ungewöhnlich ist. | Even though this one is kind of unusual, |
Obwohl das nützlich sein könnte beim VIereck. | Although it might be useful for a quadrilateral. |
Obwohl, später kannst du dir das merken. | Although, later you can memorize. |
Das bauen Sie auf, obwohl Sie das Gegenteil versprochen haben! | That is what you are building, precisely what you promised you would not build! |
Doch obwohl ungebührlich, ist das nicht unbedingt antisemitisch. | But, though unseemly, this is not necessarily anti Semitic. |
Und das, obwohl 46 Teilzeitkräfte neu eingestellt werden. | And that is despite 46 new part time staff being employed. |
Und das, obwohl sie gegen Barça verloren haben. | And that is in spite of both of them losing against Barcelona. |
Ich dachte, das Lied wär über Drogen, obwohl | And I couldn't have gotten that high without you. If there's one thing I've learned, it's that I get high with a little help from my friends. |
Das darf nicht passieren, obwohl es oft vorkommt. | So that's quite common for that to be happening, but it's not right. |
Obwohl das Haus um 50 geschätzt, nicht wahr? | Even though the house appreciated by 50 , right? |
lösen können, obwohl da genau das Gleiche rauskommt. | This also works you say, 1 3 of 3 and 1. |
Obwohl das MwSt. Aufkommen in der EU ständig | Nevertheless it may be stated that the system has become obsolete in several respects. |
Und das, obwohl ich eigentlich nicht lL'igen will. | Because I don't want to lie to myself any longer. |
Obwohl das Rauschen deutlich gemindert wird, wird auch das Nutzsignal abgeschwächt. | This way the noise covers a bandwidth that is much wider than the signal itself. |
Das ist beängstigend, obwohl es durchaus historische Vorbilder gibt. | This is scary, although not without historical precedent. |
Das Mädchen ging zur Schule, obwohl sie krank war. | The girl went to school in spite of her illness. |
Tom wurde Tänzer, obwohl seine Eltern das nicht wollten. | Tom became a dancer even though his parents didn't want him to. |
Obwohl da bestimmt,welche sind die das schon wissen... | Although there may be some that already know... |
Das ist eine schreckliche Sache, obwohl ich Schmerz verstehe. | This is a terrible thing, even though I understand pain. |
Sie denken sie wüßten, obwohl sie das nicht tun. | They think they know when they don't know. |
Obwohl ich eingestehen muss, dass das Museum großartig ist. | And I will say, though, the museum is gorgeous. |
Das kann man wohl sagen, obwohl Zigeuner meistens lügen. | God's truth, Roberto. |
Obwohl... | Unless |
Das sind die Fehler. Obwohl Fehler das falsche Wort im Designprozess ist. | These are the mistakes, although I don't think mistakes is the right word in design. |
Obwohl das 2px Orbital 2 Elektronen aufnehmen kann, das erste geht hierher. | If you just went with straight vanilla s and p orbitals, the bonds would form. Maybe the hydrogen might be there and there, and if it had four hydrogens, maybe there and there, depending on how you want to think about it. But the reality is it doesn't look like that. |
Obwohl es kalt war, zündete er das Feuer nicht an. | Though it was cold, he didn't light the fire. |
Obwohl ich Mathe nicht mochte, musste ich das Logarithmieren lernen. | Although I did not like math, I had to study logarithms. |
Obwohl das Attentat scheiterte, stoppte die OAS ihre Aktivitäten nicht. | However, that did not turn out to be the case. |
Obwohl das Interesse an Druiden in der Mitte des 19. | The stone stuck in the ground and is still there. |
Obwohl sie nicht sein müssen, kann das unter sehr sein | Although, they don't have to be, that could be under very |
Ich sage das, obwohl ich von Beruf eigentlich Internist bin. | I say that, despite the fact that my ordinary profession is within the area of internal medicine. |
obwohl das Schicksal es seit langem von ihm genommen hat. | Oh, destiny's tide Has long since taken her from my side |
Ich finde das blöd. Obwohl wir es ja alle machen. | I know everyone does it, but that's crazy. |
Das ist mein Zuhause, obwohl es sich sehr verändert hat. | And this, although I find it greatly changed, is my home. |
Obwohl Frank Nick geschlagen hat, bevor das Auto sich überschlug. | Although it was Frank who smashed Nick in the head before the car went over. |
Und obwohl ich Schuster bin, kann ich das ganz gut | And though I'm a cobbler, I'd say I tell them rather well |
Das Kind macht das Fenster auf, obwohl seine Mutter es ihm verboten hat. | The child is opening the window even though his mother told him not to. |
Verwandte Suchanfragen : Das Obwohl - Obwohl Obwohl - Und Das Obwohl - Ereignis Obwohl - Und Obwohl - Obwohl Nicht - Obwohl Zugegebenermaßen