Translation of "parteiisch" to English language:
Dictionary German-English
Examples (External sources, not reviewed)
Tom ist parteiisch. | Tom is biased. |
Sie sind aufbrausend, parteiisch und eingebildet. | You're hottempered, prejudiced and vain. |
Richter Grunstadt ist parteiisch und jagt Dilg jetzt. | Judge Grunstadt is a tool of Holmes and out to get Dilg. |
Die junge deutsche Zeitungswelt berichtete parteiisch über den Krieg. | The battle became known as the Battle of Chotusitz. |
Einige Einschätzungen sind nach meinem Dafürhalten eindeutig als parteiisch zu bewerten. | My opinion is that some views are to be considered to be decidedly partisan. |
Mir kann man wohl Einiges vorwerfen, aber nicht, dass ich parteiisch wäre. | I can be blamed for many things, but certainly not for being subjective. |
Trotz wiederholter Zusagen sind die Untersuchungen der Auswirkungen halboffiziell, parteiisch und unvollständig. | Despite renewed promises, the impact studies are unofficial, biased and incomplete. |
Die von den Verbänden vorgebrachten Argumente seien parteiisch, unbegründet, ungenau und zweideutig. | It questions the impartiality of these comments, which are considered unfounded, imprecise and ambiguous. |
Engstirnig und parteiisch, war Dick Cheney einer der mächtigsten Vizepräsidenten, die Amerika je hatte. | Mean spirited and partisan, Dick Cheney was one of America s most powerful vice presidents. |
Ich finde also, dass der Bericht zu sehr nur partiell und sogar parteiisch angelegt ist. | I do, therefore, find the report is too partial by far and is even prejudiced. |
Als parteiisch wird eingeschätzt, dass Zwischenfälle von den Massenmedien während der Wahl verschwiegen worden sind. | And we consider that media coverage of the elections was biased. |
J. D. Taylor (ED), schriftlich. (EN) Dieser Bericht ist unangebracht oberflächlich recherchiert und mit Sicherheit parteiisch. | Mr Ephremidis (COM), in writing. (GR) Our position on the matter under debate is founded on a desire to contribute to a just peace in the Middle East. |
Ich habe es daher abgelehnt, für die Entschließung des Parlaments zu stimmen, die ebenfalls sehr parteiisch ist. | I therefore refused to support the resolution tabled at the outcome of the debate, as this resolution also failed to be impartial. |
Es gibt immer jemanden, der in einer Angelegenheit parteiisch ist, eine Schadensersatzforderung eingereicht hat oder Schadensersatz leisten muss. | There is always somebody who is party to a case or who has submitted a claim or who must pay damages. |
Neben allem anderen wird der Bericht Sylla aufgrund seiner ideologischen Ausrichtung im Hinblick auf die Grundrechte unausgewogen und parteiisch. | Indeed, apart from anything else, the ideological slant of the Sylla report makes it unbalanced and partial in terms of fundamental rights. |
1934 ging er erneut, diesmal für zwei Jahre, in die Sowjetunion und verfasste Reportagen, die wiederum stark parteiisch wirkten. | He went to the Soviet Union again in 1934, this time for two years, and wrote various reports, which again worked to support the Party's strength. |
Zu Zeiten der Gründerväter waren Zeitungen äußerst parteiisch, und George Washington war bestürzt über die Schärfe der politischen Sprache. | In the era of the Founding Fathers, newspapers were extremely partisan, and George Washington was dismayed by the harshness of political language. |
Dabei ist es nie parteiisch oder nachsichtig, dies schließt natürlich nicht aus, daß es im Einzelfall Meinungsunterschiede zwischen den Abgeordneten gibt. | Such violations are condemned wherever they occur although this does not prevent MEPs from express ing different points of view in individual cases. |
Ohne parteiisch zu sein, muss die internationale Gemeinschaft Vermittlung fördern und Entscheidungsträgern, Vertretern der Zivilgesellschaft sowie Politikern helfen, einen Konsens zu erreichen. | Without taking sides, the international community needs to encourage moderation and help policymakers, civil society, and politicians reach consensus. |
Meine dritte Bemerkung in den bevorstehenden Verhandlungen ist die Position Europas nur schwach, denn sie ist unausgewogen und scheint parteiisch zu sein. | Thirdly, in the negotiations that are now beginning, Europe's position is weak because it is unbalanced and appears to be biased. |
Da diese Bewertung für den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft nicht erfolgte, ist die Behauptung, die Kommission sei parteiisch in ihrer Analyse, nicht stichhaltig. | Since this evaluation has not been done for the Community industry it cannot be said that the Commission is partial in its analysis. |
Von einer Fiskalklippe zu sprechen, so wurde mir gesagt, sei zu parteiisch, obwohl ich nicht mehr weiß, welche Partei das unterstützt oder angreift. | So the fiscal cliff, I was told that that's too partisan a thing to say, although I can't remember which party it's supporting or attacking. |
Der immer wieder vorge brachte Hinweis, daß Informationen zum Drogenkonsum parteiisch sind und möglicherweise ein falsches Bild zeichnen, ist hier besonders ernst zu nehmen. | Synthetic drugs are produced in laborato ries from chemicals rather than from natural products. |
Ich möchte Vizepräsident Dimitrakopoulos bitten einzusehen, dass er unsensibel und als Abgeordneter der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten parteiisch reagiert hat. | I would ask Vice President Dimitrakopoulos to accept that he acts in an indelicate and partisan manner as a Member of the PPE Group of this Parliament. |
Man kann sich fragen, warum die Kommission es als notwendig, erachtet hat, sich in dieser Weise parteiisch in interne parteipolitische Probleme eines Mitgliedstaats einzuschalten. schalten. | The Commission cannot accept such accusations in this House of bias and party political views. |
Die Staatsanwaltschaften in Italien die wir als oftmals zu parteiisch beklagen sind sicher besser als die Europäische Staatsanwaltschaft, die wir mit dieser Richtlinie bekommen würden!' | Public Prosecutors in Italy whom we are wont to condemn so heavily for being biased are certainly better than the European Public Prosecutors which would be instituted by this directive!' |
Der Versuch des Haushaltsausschusses, mit dem Bericht Jackson die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit als Hauptziel für den Haushaltsplan 1983 zu setzen, ist meines Erachtens mangelhaft, einseitig und parteiisch. | The French Members in the Communist and Allies Group will fight these guidelines throughout the budget procedure by proposing that employment should form the core of a true social policy, in contrast to Mr Jackson, who wishes to call into question certain advances on the social front when he states that our employment protection policies have created inflation. |
Al Jazeera steht in Ägypten in der Kritik wegen seiner Berichterstattung während und nach dem Sturz des früheren ägyptischen Präsidenten Mohamed Mursi am 4. Juli, die viele als parteiisch beschreiben. | Al Jazeera has come under fire in Egypt for what many describe as its biased reporting during and following the ousting of former Egyptian president Mohamed Morsi on July 4. |
Unser Problem und unsere Tragödie ist, dass es in diesen extrem parteiisch polarisierten Zeiten reicht, dass eine Seite sagt Schaut, hier ist ein Asteroid. , damit die andere Seite sagt Häh? | Our problem and our tragedy is that in these hyper partisan times, the mere fact that one side says, Look, there's an asteroid, means that the other side's going to say, Huh? |
Ich versichere Ihnen, Herr Berlusconi, das wir nicht parteiisch sein und Ihre Präsidentschaft nach den Fakten, nach dem, was Sie tun können, und nicht nur nach den Versprechen beurteilen werden. | I can assure you, Mr Berlusconi, that we will not be partisan and we will judge your Presidency on the facts, on what you can do, and not just on promises. |
Gewiss, sie schüttelt ihn tüchtig aus, und wie Ihr sagtet, und weislich war's gesagt, es schickt sich wohl, dass noch ein anderer Zeug' als seine Mutter, die von Natur parteiisch, ihr Gespräch im Stillen anhört. | I'll warrant she'll tax him home, and, as you said and wisely was it said 'tis meet that some more audience than a mother, since nature makes them partial, should o'erhear the speech of vantage. |
Das weist darauf hin, dass in Italien auch eine mitunter wirklich scharfe Töne annehmende Konfrontation zwischen dem Parlament und einigen Richtern im Gange ist, die ihr Amt gebrauchen, indem sie unvermeidlich, und mitunter unbewusst, parteiisch handeln. | It is apparent that interchanges are taking place which are actually sometimes quite unpleasant between the parliament and certain judges, who are inevitably and, at times, unconsciously, biased. |
Auf der anderen Seite empfinden Krzysztof BALON, Eugen LUCAN, David SEARS, Dana ŠTECHOVÁ, Christoph LECHNER, Viliam PÁLENÍK, Ingrid KÖSSLER, Andris GOBIŅŠ, János WELTNER und Ákos TOPOLÁNSZKY die Stellungnahme als leicht parteiisch für die Tabakindustrie Gesundheitsfragen würden nicht angemessen berück sichtigt. | On the other hand, Krzysztof Balon, Eugen Lucan, David Sears, Dana Štechová, Christoph Lechner, Viliam Páleník, Ingrid Kössler, Andris Gobiņš, János Weltner and Ákos Topolánszky felt that the opinion reflected a certain bias in favour of the tobacco industry and that health issues had not been properly taken into account. |
Dies ist jedoch ein Standpunkt, der parteiisch durch die Hintertür, sozusagen scheinheilig im Dunkel der Nacht angenommen wird, um das Risiko zu vermeiden, dass andere Fraktionen und Parlamentarier Änderungsanträge oder Nuancierungen vorschlagen können, um einen breiten Konsens zum Text erreichen. | If this were the case, however, it would amount to a position adopted selfishly, by the back door and almost by stealth, so as to prevent other groups and Members from having the chance to present amendments or changes with the aim of achieving a broad consensus on the text. |
Es überrascht, dass man die Länder, die die Verpflichtungen der MAP eingehalten haben, zu einer stärkeren Reduzierung der Flotte zwingt, während man jenen, die sich nicht daran gehalten oder sogar die Flottenkapazität erhöht haben ich werde keine Namen nennen , keine zusätzlichen Verpflichtungen auferlegt. Der Vorschlag ist parteiisch und diskriminierend. | It is surprising that greater fleet reduction is being imposed on countries which have fulfilled the obligations of the MAGPs without imposing additional obligations on those which have not fulfilled them, or have even increased their fleet capacity and I shall not name names. |
Ilja Ponomarew, einem der beiden Oppositionspolitiker im russischen Parlament, zufolge, wurde die Idee einer vom Staat gesteuerten Suchmaschine 2008 geboren. Also während des militärischen Konflikts mit Georgien, als Hardliner verbissen feststellten, dass die existierenden Netzportale Nachrichten und Informationen bevorzugen, die einseitig und parteiisch Stellung gegen die geopolitischen Interessen Russlands beziehen. | According to Ilya Ponomarev, one of only two opposition deputies in the Russian parliament, the idea of a state controlled search engine was born during the 2008 military conflict with Georgia, when hardliners determined that existing Web portals favor news and information that is biased against Russia s geopolitical interests. |
Zweitens rufe ich Sie auf, an der Umsetzung der Vorschläge von Tampere und nicht an Initiativen der Mitgliedstaaten zu arbeiten, die zwar ganz legitim sind, die dieses Parlament aber als nicht kohärent, als parteiisch in ihrer Präsentation und ihrem Inhalt betrachtet, ausgerichtet auf die Situation jedes Landes, die in keiner Weise zu einer erforderlichen Gesamtsicht auf diesem Gebiet beitragen. | Secondly I also urge you to work at developing the Tampere proposals and not Member State initiatives although such initiatives are legitimate, this Parliament considers them lacking in coherence, partial in their presentation and content, guided by each country' s own situation, and not contributing at all to the overall view needed in this matter. |
Erinnern wir uns zunächst, dass eine der Schwierigkeiten gerade daher rührt, dass Israel sich jeder Beteiligung der UNO an der Beilegung dieses Konflikts widersetzt, eben mit dem Argument, dass diese Weltorganisation parteiisch sei, was sich aus seiner Sicht darin zeige, dass die 22 Mitgliedsländer der Arabischen Liga und die 55 Mitglieder der Organisation der Islamischen Konferenz ihre zahlenmäßige Stärke missbrauchten. | First of all, we should remember that one of the difficulties is precisely due to the fact that Israel is opposed to any UN involvement in resolving this conflict, as it believes that the organisation would be biased against it, because the 22 countries of the Arab League and the 55 members of the Organisation of the Islamic Conference would outnumber Israel and abuse its numerical strength. |