Translation of "sein eigentlich" to English language:


  Dictionary German-English

Sein - Übersetzung :
Be

Sein - Übersetzung : Eigentlich - Übersetzung : Sein - Übersetzung : Eigentlich - Übersetzung : Eigentlich - Übersetzung : Eigentlich - Übersetzung : Sein eigentlich - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Es sollte eigentlich Sommer sein.
It's meant to be summer.
Eigentlich werde ich 67 sein.
Actually I'll probably have to be 67.
Energyland sollte eigentlich Europa sein.
In fact, Europe ought to be an 'EnergyLand'.
Ihr Studenten solltet eigentlich fleißig sein.
You students are supposed to be diligent.
Es schien eigentlich schlecht zu sein.
It seemed rather bad.
Sollte Tom nicht eigentlich hier sein?
Wasn't Tom supposed to be here?
Du solltest eigentlich nicht hier sein.
You're really not supposed to be here.
Es kann eigentlich nicht Kimble sein.
Couldn't possibly be Kimble.
Es sollte eigentlich ein Geheimnis sein.
It was supposed to be a secret.
Da sollte eigentlich etwas anderes sein.
There's supposed to be something else there.
So sollte es eigentlich auch sein.
'This is only as it should be.
Eigentlich sollte es genau umgekehrt sein.
It should in fact be the other way round.
Ja, Sie müssten eigentlich gut sein.
Tennis, you mean? Yes. You look like you'd be pretty good.
Sie müssen eigentlich bald fertig sein.
That's true. Well, they ought to be ready pretty soon.
Eigentlich sollte ich Ihnen dankbar sein.
I guess I really ought to thank you.
Ich sollte eigentlich im Gericht sein.
I'm supposed to be in court this morning.
Der Krater müsste eigentlich größer sein.
Why didn't it make a bigger crater?
Sie sollten eigentlich nicht hier drinnen sein.
You're not supposed to be in here.
Es hätte eigentlich nicht so sein sollen.
It wasn't supposed to be this way.
Mittlerweile sollte Tom eigentlich damit fertig sein.
Tom really should've finished doing that by now.
Eigentlich sollte Tom gestern dort gewesen sein.
Tom was supposed to be there yesterday.
Eigentlich dürften wir gar nicht hier sein.
We shouldn't even be here.
Sein Blick sagte Wovon redet sie eigentlich?
He looked at me like, What is she talking about?
Und eigentlich können Regierungen manchmal Zahlungsunfähig sein.
And actually sometimes governments do default on debt.
Was heisst es eigentlich Mensch zu sein?
What is it to be human?
Das Auto sollte jetzt eigentlich hier sein.
That car should've been here by now.
Abstrakt müßte die Antwort eigentlich negativ sein.
It would seem that, in theory, the answer should be no.
Eigentlich solls nicht sein, dass Herren hierherkommen.
Actually, gentlemen shouldn't come here.
Eigentlich müsste ich jetzt sehr böse sein.
I should be very angry. I guess I am.
Damit sollte die Diskussion eigentlich beendet gewesen sein.
That should have ended the argument.
Tom sollte eigentlich um 2.30 Uhr hier sein.
Tom was supposed to be here by 2 30.
Wir müssen eigentlich nichtmal hier vor Gericht sein.
We don't even need to be in court.
Welch ein Instrument könnte diese Mitverantwortungsabgabe eigentlich sein?
This is the significance of the objective method which we are discussing so much these days.
Aber eigentlich braucht das nicht so zu sein.
But it does not actually need to be this way.
Warum sollte eigentlich diese europäische Aktiengesellschaft attraktiv sein?
Why should this European limited liability company be such an attractive prospect?
Sie sollten eigentlich Hawley's und Ryan's Opfer sein.
You were supposed to be Hawley and Ryan's victim.
Ella Sue müsste doch jetzt eigentlich hier sein.
Ella Sue ought to be here by now.
Könnte nicht besser sein eigentlich alles geht nach oben.
In fact, it's hunky dory everything goes up.
Also eigentlich bin ich froh, völlig überflüssig zu sein.
So in a way, I'm glad that I'm completely obsolete.
Dementsprechend könnte man es also eigentlich gleich sein lassen.
So you might just as well abandon the attempt without further ado.
Tom wollte eigentlich gerade mit etwas anderem beschäftigt sein.
Tom had other things he wanted to be doing.
Wir sind nicht dort, wo wir eigentlich sein sollten.
We aren't where we are supposed to be.
Tom hätte eigentlich um 2.30 Uhr hier sein sollen.
Tom should've been here by 2 30.
Müsstest du jetzt nicht eigentlich auf der Arbeit sein?
Aren't you supposed to be at work right now?
Müssten Sie jetzt nicht eigentlich auf der Arbeit sein?
Aren't you supposed to be at work right now?

 

Verwandte Suchanfragen : Wäre Eigentlich Sein - Eigentlich Sein Sollte - Naja Eigentlich - Und Eigentlich - Eigentlich Nur - Eigentlich Bekannt - War Eigentlich - Die Eigentlich - Eigentlich Nur - Eigentlich Schon