Translation of "strahlender Teint" to English language:
Dictionary German-English
Teint - Übersetzung : Strahlender Teint - Übersetzung : Strahlender - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Und Ihr schönes Teint. | Such a beautiful complexion! |
Brauner Teint Nummer 2. | What do you call that? |
Sie hat einen hellen Teint. | She has a fair complexion. |
Tom hat einen dunklen Teint. | Tom has a dark complexion. |
Tom hat einen hellen Teint. | Tom has a light complexion. |
Achten Sie auf seinen Teint. | Look at his color. |
Thereza pirouettierte mit strahlender Sicherheit. | With ease, Thereza pirouetted and flexed radiant authority. |
Die Zukunft hat nie strahlender ausgesehen. | The future has never looked brighter. |
Probleme sind gut... für den Teint. | It's good for the... complexion. |
Ihr seid noch strahlender, als ich dachte. | You're even more splendid than I'd imagined. |
Rotschöpfe haben oft einen blassen Teint und Sommersprossen. | Redheads often have a pale complexion and freckles. |
Weiter Himmel, große Herzen, ein großer strahlender Kontinent. | Big skies, big hearts, big, shining continent. |
Sie sind bezaubernder und strahlender als ein Junimorgen. | Why, you are more radiant, more lovely than a morning in June. |
Sie sind bezaubernder und strahlender als ein Junimorgen. | You're more lovely, more radiant than a morning in June. |
Diese Stubenhockerei kommt Ihrem Teint auch nicht zugute. | With these indoor habits of yours, you've got the complexion of gravel. |
Der Dialog war jedoch nicht wirklich ein strahlender Erfolg. | The Dialogue was not exactly an edifying success, however. |
Ein heller Teint ermöglichte ihren Körpern ausreichend Vitamin D... | A lighter complexion enabled their bodies to produce sufficient vitamin D... |
Und deinen dunklen Teint, den ich so sehr verehr' | And the dark complexion I just idolise? |
Und deinen dunklen Teint, den ich so sehr verehr' | And your dark complexion that I idolise? |
Er war ein strahlender Ritter, der holde Damen rettete. | He was a knight in armor that used to ride around rescuing fair ladies. |
Passt gut zu Ihrem Teint. Wollen Sie mir drohen? | Especially with your coloring. |
Heute liegt er darnieder und der Euro erscheint als strahlender Sieger. | Now it is humbled and the euro looks triumphant. |
Kein Haupt war, welches sich stolzer und strahlender erhob, als das meinige. | No head was raised more proudly and more radiantly than mine. |
Es war ein strahlender Tag und es gab keine Wolken am Himmel. | The day was bright, nor were there clouds above. |
Ich will einen Teint wie aus Florida, und wenn es Stunden dauert. | I need a deep Florida tan if it takes all afternoon. |
Benutzer von bekanntermaßen teurer Kosmetik beispielsweise wirken oft gesünder, strahlender und attraktiver als andere. | For example, those who use cosmetics known to be expensive often seem healthier, more vibrant, and more attractive than those who do not. |
Plötzlich sprengte, wie ein Ritter, in strahlender Rüstung zu ihrer Rettung reitend, Tom herbei. | Tom suddenly appeared like a knight in shining armor riding to her rescue. |
Es war eine junge Frau, ziemlich groß, schlank, mit hellem Teint und dunklem Haar. | Oh, she was a young woman, fairly tall, slender, a light complexion and dark hair, and she was wearing a... |
Tom war schon wieder ein strahlender Held der Liebling der Alten, der Neid der Jugend. | TOM was a glittering hero once more the pet of the old, the envy of the young. |
Ein kräftiger Mann mit dunklem Teint schnappte sich Marys Handtasche und verschwand in der Menge. | A stocky man with a swarthy complexion snatched Mary's handbag and disappeared into the crowd. |
Ich konnte mir nicht helfen, aber ich begann zu fühlen, verdächtige dieser dunklen Teint Harpunier. | I could not help it, but I began to feel suspicious of this dark complexioned harpooneer. |
In dem Maße, wie der Priester sich näherte, desto offenherziger, deutlicher und strahlender wurde dieses Lächeln. | In proportion as the priest approached, that smile became more clear, more distinct, more radiant. |
Im Gegenteil, alles scheint normal bei strahlender Frühlingssonne strömen die Touristen zu den Sehenswürdigkeiten der Stadt. | As a matter of fact, there are signs of normalcy the beautiful spring weather, the tourist crowds around the public monuments and other buildings. |
Oh, nein , sagte er und sah eine Art teuflisch lustig , der Harpunier ist ein dunklen Teint chap. | Oh, no, said he, looking a sort of diabolically funny, the harpooneer is a dark complexioned chap. |
Im Geiste sieht sie sich als Günstling des Glückes, sieht sie sich inmitten strahlender Festlichkeiten, ,,die Siegerin aller Siegerinnen . | In fancy, the voluptuous votary of fashion sees herself amid the festive throng, 'the observed of all observers.' |
Es war ein kurzer Augenblick, ein strahlender Augenblick, einer von denen, die imstande sind, unser Dasein für immer zu verändern. | ln an instant, a radiant instant, one capable of changing our existence forever. |
Außerdem sehen die neuen Städte in gewisser Weise strahlender und frischer aus als alte Stadtgebiete, die häufig chaotisch und heruntergekommen wirken. | And the new cities have a way of looking brighter and fresher than the old urban areas, which are often seen as jumbled and decaying. |
In den Teint eines dritten noch verweilt eine tropische TAWN, sondern leicht gebleicht withal er zweifellos hat verweilte ganze Wochen an Land. | In the complexion of a third still lingers a tropic tawn, but slightly bleached withal HE doubtless has tarried whole weeks ashore. |
Nun, wie steht es, beste Jelisaweta Petrowna? fragte sie die Hebamme, die mit strahlender, geschäftseifriger Miene zu ihnen herauskam, und ergriff ihre Hand. | 'Well, Mary Vlasevna, darling?' she asked, seizing the hand of the midwife who came toward them with a beaming but preoccupied expression. |
In diesem engen Zimmer, in diesem düstern Rahmen von Tapeten und Wandtäfelungen war sie unvergleichlich schöner und strahlender, als auf dem freien Platze. | In that narrow chamber, surrounded by that sombre frame of hangings and woodwork, she was incomparably more beautiful and more radiant than on the public square. |
Der Tag, an dem ich erstmals das Haus verließ, um an die Uni zu gehen, war ein strahlender Tag voller Hoffnung und Optimismus. | The day I left home for the first time to go to university was a bright day brimming with hope and optimism. |
Ich verdanke l'Oréal meine Haarfarbe, mein Parfum ist von Dior und meine Gesichtscreme aus Großbritannien. Die Engländerinnen haben ja so einen wunderschönen Teint. | I owe my hair colour to l'Oréal, my perfume is by Dior, and my face cream comes from Great Britain Englishwomen have such wonderful complexions. |
Ihre Anwesenheit hier ist uns ein strahlender Beweis für das Interesse, das Sie selbst, und durch Sie auch Venezuela, der Europäischen Gemeinschaft entgegen bringen. | Your presence among us today, Mr President, provides illustrious evidence of your own and, through you, your country's interest in the European Community. |
Im hoheitsvollem Kampf zeigt Kangchendzönga seine Größe und Macht, ehe er wieder für ein ganzes Jahr als strahlender Berg unnahbar über den Wolken droht. | In majestic combat Kanchenjungha unfolds his grandeur and power and once again transforms into the luminous, unreachable mountain that rests above the clouds for the entire year. |
Da erschien auf der Szene Lagardy als Edgard. Er hatte jenen schimmernden blassen Teint, der dem Südländer etwas von der grandiosen Wirkung des Marmors verleiht. | He had that splendid pallor that gives something of the majesty of marble to the ardent races of the South. |
Verwandte Suchanfragen : Strahlender Sonnenschein - Strahlender Sonnenschein - Matter Teint - Perfekter Teint - Gebräunt Teint - Fahl Teint - Frischer Teint - Leuchtender Teint - Gesunder Teint - Braun Teint - Rosiger Teint - Glatter Teint