Translation of "strahlender Teint" to English language:


  Dictionary German-English

Teint - Übersetzung : Strahlender Teint - Übersetzung : Strahlender - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Und Ihr schönes Teint.
Such a beautiful complexion!
Brauner Teint Nummer 2.
What do you call that?
Sie hat einen hellen Teint.
She has a fair complexion.
Tom hat einen dunklen Teint.
Tom has a dark complexion.
Tom hat einen hellen Teint.
Tom has a light complexion.
Achten Sie auf seinen Teint.
Look at his color.
Thereza pirouettierte mit strahlender Sicherheit.
With ease, Thereza pirouetted and flexed radiant authority.
Die Zukunft hat nie strahlender ausgesehen.
The future has never looked brighter.
Probleme sind gut... für den Teint.
It's good for the... complexion.
Ihr seid noch strahlender, als ich dachte.
You're even more splendid than I'd imagined.
Rotschöpfe haben oft einen blassen Teint und Sommersprossen.
Redheads often have a pale complexion and freckles.
Weiter Himmel, große Herzen, ein großer strahlender Kontinent.
Big skies, big hearts, big, shining continent.
Sie sind bezaubernder und strahlender als ein Junimorgen.
Why, you are more radiant, more lovely than a morning in June.
Sie sind bezaubernder und strahlender als ein Junimorgen.
You're more lovely, more radiant than a morning in June.
Diese Stubenhockerei kommt Ihrem Teint auch nicht zugute.
With these indoor habits of yours, you've got the complexion of gravel.
Der Dialog war jedoch nicht wirklich ein strahlender Erfolg.
The Dialogue was not exactly an edifying success, however.
Ein heller Teint ermöglichte ihren Körpern ausreichend Vitamin D...
A lighter complexion enabled their bodies to produce sufficient vitamin D...
Und deinen dunklen Teint, den ich so sehr verehr'
And the dark complexion I just idolise?
Und deinen dunklen Teint, den ich so sehr verehr'
And your dark complexion that I idolise?
Er war ein strahlender Ritter, der holde Damen rettete.
He was a knight in armor that used to ride around rescuing fair ladies.
Passt gut zu Ihrem Teint. Wollen Sie mir drohen?
Especially with your coloring.
Heute liegt er darnieder und der Euro erscheint als strahlender Sieger.
Now it is humbled and the euro looks triumphant.
Kein Haupt war, welches sich stolzer und strahlender erhob, als das meinige.
No head was raised more proudly and more radiantly than mine.
Es war ein strahlender Tag und es gab keine Wolken am Himmel.
The day was bright, nor were there clouds above.
Ich will einen Teint wie aus Florida, und wenn es Stunden dauert.
I need a deep Florida tan if it takes all afternoon.
Benutzer von bekanntermaßen teurer Kosmetik beispielsweise wirken oft gesünder, strahlender und attraktiver als andere.
For example, those who use cosmetics known to be expensive often seem healthier, more vibrant, and more attractive than those who do not.
Plötzlich sprengte, wie ein Ritter, in strahlender Rüstung zu ihrer Rettung reitend, Tom herbei.
Tom suddenly appeared like a knight in shining armor riding to her rescue.
Es war eine junge Frau, ziemlich groß, schlank, mit hellem Teint und dunklem Haar.
Oh, she was a young woman, fairly tall, slender, a light complexion and dark hair, and she was wearing a...
Tom war schon wieder ein strahlender Held der Liebling der Alten, der Neid der Jugend.
TOM was a glittering hero once more the pet of the old, the envy of the young.
Ein kräftiger Mann mit dunklem Teint schnappte sich Marys Handtasche und verschwand in der Menge.
A stocky man with a swarthy complexion snatched Mary's handbag and disappeared into the crowd.
Ich konnte mir nicht helfen, aber ich begann zu fühlen, verdächtige dieser dunklen Teint Harpunier.
I could not help it, but I began to feel suspicious of this dark complexioned harpooneer.
In dem Maße, wie der Priester sich näherte, desto offenherziger, deutlicher und strahlender wurde dieses Lächeln.
In proportion as the priest approached, that smile became more clear, more distinct, more radiant.
Im Gegenteil, alles scheint normal bei strahlender Frühlingssonne strömen die Touristen zu den Sehenswürdigkeiten der Stadt.
As a matter of fact, there are signs of normalcy the beautiful spring weather, the tourist crowds around the public monuments and other buildings.
Oh, nein , sagte er und sah eine Art teuflisch lustig , der Harpunier ist ein dunklen Teint chap.
Oh, no, said he, looking a sort of diabolically funny, the harpooneer is a dark complexioned chap.
Im Geiste sieht sie sich als Günstling des Glückes, sieht sie sich inmitten strahlender Festlichkeiten, ,,die Siegerin aller Siegerinnen .
In fancy, the voluptuous votary of fashion sees herself amid the festive throng, 'the observed of all observers.'
Es war ein kurzer Augenblick, ein strahlender Augenblick, einer von denen, die imstande sind, unser Dasein für immer zu verändern.
ln an instant, a radiant instant, one capable of changing our existence forever.
Außerdem sehen die neuen Städte in gewisser Weise strahlender und frischer aus als alte Stadtgebiete, die häufig chaotisch und heruntergekommen wirken.
And the new cities have a way of looking brighter and fresher than the old urban areas, which are often seen as jumbled and decaying.
In den Teint eines dritten noch verweilt eine tropische TAWN, sondern leicht gebleicht withal er zweifellos hat verweilte ganze Wochen an Land.
In the complexion of a third still lingers a tropic tawn, but slightly bleached withal HE doubtless has tarried whole weeks ashore.
Nun, wie steht es, beste Jelisaweta Petrowna? fragte sie die Hebamme, die mit strahlender, geschäftseifriger Miene zu ihnen herauskam, und ergriff ihre Hand.
'Well, Mary Vlasevna, darling?' she asked, seizing the hand of the midwife who came toward them with a beaming but preoccupied expression.
In diesem engen Zimmer, in diesem düstern Rahmen von Tapeten und Wandtäfelungen war sie unvergleichlich schöner und strahlender, als auf dem freien Platze.
In that narrow chamber, surrounded by that sombre frame of hangings and woodwork, she was incomparably more beautiful and more radiant than on the public square.
Der Tag, an dem ich erstmals das Haus verließ, um an die Uni zu gehen, war ein strahlender Tag voller Hoffnung und Optimismus.
The day I left home for the first time to go to university was a bright day brimming with hope and optimism.
Ich verdanke l'Oréal meine Haarfarbe, mein Parfum ist von Dior und meine Gesichtscreme aus Großbritannien. Die Engländerinnen haben ja so einen wunderschönen Teint.
I owe my hair colour to l'Oréal, my perfume is by Dior, and my face cream comes from Great Britain Englishwomen have such wonderful complexions.
Ihre Anwesenheit hier ist uns ein strahlender Beweis für das Interesse, das Sie selbst, und durch Sie auch Venezuela, der Europäischen Gemeinschaft entgegen bringen.
Your presence among us today, Mr President, provides illustrious evidence of your own and, through you, your country's interest in the European Community.
Im hoheitsvollem Kampf zeigt Kangchendzönga seine Größe und Macht, ehe er wieder für ein ganzes Jahr als strahlender Berg unnahbar über den Wolken droht.
In majestic combat Kanchenjungha unfolds his grandeur and power and once again transforms into the luminous, unreachable mountain that rests above the clouds for the entire year.
Da erschien auf der Szene Lagardy als Edgard. Er hatte jenen schimmernden blassen Teint, der dem Südländer etwas von der grandiosen Wirkung des Marmors verleiht.
He had that splendid pallor that gives something of the majesty of marble to the ardent races of the South.

 

Verwandte Suchanfragen : Strahlender Sonnenschein - Strahlender Sonnenschein - Matter Teint - Perfekter Teint - Gebräunt Teint - Fahl Teint - Frischer Teint - Leuchtender Teint - Gesunder Teint - Braun Teint - Rosiger Teint - Glatter Teint