Translation of "und war daher" to English language:
Dictionary German-English
Examples (External sources, not reviewed)
Tom war krank und konnte daher nicht kommen. | Tom was sick, so he couldn't come. |
Die Regelung, so wie sie vorgesehen war, war unvollständig und daher schlecht. | The regulation of phone tapping in the Council document was incomplete and therefore inadequate. |
Er war unnötig, daher bösartig. | So, that blow on the back of the neck becomes an interesting element. It was unnecessary, therefore vicious. |
Tom war beschäftigt und konnte uns daher nicht helfen. | Tom was busy, so he couldn't help us. |
Dies war außerordentlich schwierig und unterblieb daher meist überhaupt. | The Commission study of the relationship |
Daher war es wichtig, endlich anzufangen. | So, getting started was very important. |
Eisma schusses war daher sehr einfach. | making of our Committee on Social Affairs. |
Daher war es eine nahegehende Erfahrung. | So it was a close experience. |
Daher war keine weitere Berichtigung geboten. | No further adjustment was therefore warranted. |
Sie war daher nur vorübergehender Natur. | It is therefore only of a temporary nature. |
Damals war ich der Ansicht, dass es eine gefährliche und unnötige und daher politisch unverantwortliche Provokation war. | At the time, I felt that it was a dangerous and unnecessary and thus politically irresponsible provocation. |
Eine Anpassung der Zinssätze war daher angebracht . | An adjustment of interest rates was therefore warranted . |
Mich schockierte daher der Vorgang als solcher, und mir war klar, | So the whole nature of this thing completely shocked me. |
Er war sehr reich und konnte sich daher eine Villa leisten. | He was very rich, and therefore could buy a mansion. |
Zwischen 1926 und 1930 war er daher deutscher Delegierter beim Völkerbund. | From 1926 to 1930 he was a German delegate to the League of Nations. |
Unsere Zusammenarbeit hat daher schon eine lange Tradition und war erfolgreich. | Our collaboration is therefore of long standing and has already proved fruitful. |
Ich war daher mit dem Bericht größtenteils einverstanden. | I therefore agreed with most of this report. |
Eine Reform dieses Punktes war daher ebenfalls erforderlich. | A reform of this point was therefore also necessary. |
Daher war eine weitere Anpassung der Zinssätze angebracht . | A further adjustment of interest rates was therefore warranted . |
Hitler war seiner Ansicht nach daher kein Führer. | Thus, in his view, Hitler was not a leader. |
1840 war die Staatsverschuldung Floridas daher massiv angestiegen. | This was the sixth highest percentage of any state in the country. |
1840 war die Staatsverschuldung Arkansas daher deutlich angestiegen. | As of 2014, Arkansas was found to be the most affordable US state to live in. |
Daher war keine kontrollierte Fahrt in Sehrohrtiefe möglich. | They were the smallest submarines in the Kriegsmarine. |
Ich war daher von der letzten Abstimmung ausgeschlossen. | The rapporteur situates Lomé II within the framework of the policies you have recommended. |
Daher war es auch richtig, rasch zu reagieren. | And that is why it was right to react quickly. |
Diese zweite Möglichkeit war daher die günstigere Lösung. | This second option was a more favourable solution. |
Japan war besorgt über den Machtzuwachs Chinas und agierte daher zunehmend konfrontativ. | Japan was worried about a rising China and thus turning more confrontational. |
Dies war ein bedeutender Fortschritt, und das Münzgeld verbreitete sich daher schnell. | This was an important advance, and thus one that spread quickly. |
Aber der von Keynes beschriebene Engländer war wohlhabend und daher die Ausnahme. | But Keynes s Englishman was wealthy and thus exceptional. |
Er tat es nicht allen nach und daher war er ein Außenseiter. | Therefore, he was not following everybody's lead, and therefore, he was a maverick. |
Offenbar war sie sich dessen wohl bewußt, und daher war es nicht richtig, daß sie ihren Beschluß zurücknehmen. | It is intended to bring the full est possible information into the homes of the public on the various opportunities for the disabled in the various member countries. |
Gunsberg war von kleiner Gestalt und konnte sich daher in dem Schachautomaten verbergen. | In the late 1880s and early 1890s Gunsberg was one of the top players in the world. |
Daher war es viel sicherer am Grund zu landen. | So it was much safer for me to land at the bottom. |
Es war sehr kalt daher blieben sie zu Hause. | It was very cold, so they stayed at home. |
Gestern war Sonntag daher schlief ich den ganzen Tag. | Yesterday it was Sunday so I slept all day |
Daher war das Schiff auch in der Dunkelheit auszumachen. | It was terrible, but it was a result of war, a terrible result of war. |
Ein wichtiger Aspekt war daher die Entsorgung der Fäkalien. | There the general staff was busily at work planning the day. |
Die Entwicklung mnemotechnischer Hilfsmittel war daher eine wertvolle Errungenschaft. | Thus rongorongo appears to have been an internal development. |
Seine Popularität in der Country Szene war daher begrenzt. | A mile down the hill was the Riverside Rancho. |
Daher war es viel sicherer am Grund zu landen. | So it was much safer for me to land at the bottom. BG |
Daher war es erforderlich, diesen Punkt im Sicherheitsrat anzusprechen. | It was therefore necessary to raise this point in the Security Council. |
Eine eingehendere Prüfung dieser Sache war daher nicht erforderlich. | In view of this, it was not considered necessary to pursue this matter further. |
Die Diagnose war schlecht, die Arznei war daher unwirksam, um das Übel zu heilen. | Woman has been and still is a long suffering victim of intolerable discrimination because of the way in which this society is organized economically and politically. |
Dabei war jeder Himmelsrichtung eine eigene Farbe zugeordnet Norden Weiß (daher Weißrussland), Westen Rot, Süden Schwarz (daher Schwarzes Meer) und Osten Grün. | The northern face of this totem was white (hence White Russia Belarus and the White Sea), the western, red (hence Red Ruthenia), the southern, black (hence the Black Sea) and the eastern, green (hence Zelenyj klyn). |
Das Mädchen war natürlich in ihrer Küche eingesperrt und Grete mußte daher öffnen gehen. | The maid, of course, had locked herself in her kitchen so that Grete would have to go and answer it. His father had arrived home. |
Verwandte Suchanfragen : Und Daher - Und Daher - War Es Daher, - Es War Daher - Daher War Es - Und Sollte Daher - Und Hat Daher - Und Kann Daher - Und Wird Daher - Und Hat Daher - Und Sind Daher - Und Sind Daher - Und Kann Daher