Translation of "ungestört" to English language:
Dictionary German-English
Ungestört - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Nirgends war sie ungestört. | Ah, no! here, she thought, I shall be all right. |
Hier sind wir ungestört. | This is the place. |
Wir sind jetzt ungestört. | There is nobody to disturb us now. |
Damit wir ungestört sind! | So we cannot be interrupted! |
Am Kai sind wir ungestört. | We'll go to the quay. It's quiet. |
Da kann man ungestört reden. | It's a very good place to talk in. |
Ich muss ungestört mit lhnen reden. | I have something important to say to you. |
Dort können wir uns ungestört unterhalten. | We can have a serious talk now. They won't hear us. |
Ideal, wenn man ungestört sein will. | An ideal hidingplace if one doesn't want to be disturbed. |
Damit du ungestört Damenbesuch empfangen kannst? | So that young women could call on you in safety? |
Dort drüben, dort sind Sie ungestört. | Sit here. It's nice and cozy. |
Können wir uns hier irgendwo ungestört unterhalten? | Is there a place we can speak privately? |
Können wir hier irgendwo ungestört miteinander reden? | Is there a place we can speak privately? |
Kann man denn hier nirgends ungestört sein! | Can't I get any privacy around here? |
Ich bete, dass diese Hochzeit ungestört verläuft. | I hope to heaven this wedding goes through all right. |
Ich will nur ungestört meinen Weg gehen. | I' just trying to get along without shoving' anybody, that's all. |
Die Abstimmung zur Parlamentswahl 2005 verlief relativ ungestört. | Voting in the 2005 parliamentary elections was relatively untroubled. |
Lass uns irgendwo hingehen, wo wir ungestört sind. | Let's go somewhere private. |
Lasst uns irgendwo hingehen, wo wir ungestört sind. | Let's go somewhere private. |
Könnte ich mich kurz ungestört mit euch unterhalten? | Can I talk to you in private for a minute? |
Werde ich einmal einen Tag ungestört verbringen können? | Will I be able to spend one day undisturbed for once? |
Lassen Sie uns irgendwo hingehen, wo wir ungestört sind. | Let's go somewhere private. |
Ich dachte, wir seien hier, um ungestört zu sein. | I thought we came here for privacy. |
Sie können dies offensichtlich ungestört tun, ohne bestraft zu werden. | It seems that they can do this undisturbed and unpunished. |
Warum gehen wir nicht irgendwo hin, wo wir ungestört sind? | Why don't we go somewhere private? |
Ich wäre gern ungestört. Wir brauchen uns nicht zu stapeln. | Can I get some privacy? |
Die Mitarbeiterinnen können in dem ansprechend gestalteten Raum ungestört arbeiten. | The typists can work undisturbed in this attractively designed room. |
Kann ein Mädchen nicht ungestört ein Bad nehmen, ohne dass... | Gee! Can't a girl take a bath in privacy without... |
Beim Gouverneur ging das wohl nicht. Hier seid ihr ungestört. | You may be alone. |
Gehen wir mal zum Reden irgendwo hin, wo wir ungestört sind! | Let's go somewhere private so we can talk. |
Sie wollten es hier machen, weil Sie dachten, Sie wären ungestört. | You chose this room because you thought you wouldn't be seen. Yes. |
Du kannst ruhig hier schlafen, aber manchmal muss ich ungestört sein. | Not that I mind you in here, but I never can tell when I'll want some privacy. |
Wenn die öffentliche Meinung schweigt, dann können sie ihre Gewalttätigkeiten ungestört fortsetzen. | President. Unhappily, Mr Enright, I can offer you no explanation. |
Zu was verpflichten wir Sie denn groß? Sie sollen nur ungestört weiterforschen. | Just do you experiments. |
Es schien als herrschten die Nacht und Schlaf wieder ungestört in ihrem Reich. | It seemed that sleep and night had resumed their empire. |
Nein, Sir, liebkosen Sie mich jetzt nicht lassen Sie mich ungestört weiter reden. | No, sir, don't caress me now let me talk undisturbed. |
Ich sagte, dass das unsinnig sei, da ist er gegangen, um ungestört zu arbeiten. | I told him that his demands were unreasonable, and so he left the university to work unhampered. |
Natürlich , sagte der Fremde, sicher aber in der Regel, ich allein sein, wie und ungestört. | Certainly, said the stranger, certainly but, as a rule, I like to be alone and undisturbed. |
Er muss nur bewusstlos sein, damit ich ungestört ein Seil um den Baum legen kann. | All we want is to make him groggy. Keep him away long enough so I can get a cable around that tree. |
Sie war in Leo verliebt. Sie suchte die Einsamkeit, um in der Vorstellung ungestört zu schwelgen. | She was in love with Leon, and sought solitude that she might with the more ease delight in his image. |
Eine unzulängliche Führung, unter der die Militärs ungestört ihr Unwesen treiben können, verleiht den Unabhängigkeitsbestrebungen Auftrieb. | But poor administration, where the military are left to wreak havoc undisturbed, feeds the desire for independence. |
Es folgte langes Stillschweigen, tief und ungestört dann kam ein tiefer, dumpfer Ton aus weiter Ferne herüber. | There was a long silence, profound and unbroken then a deep, sullen boom came floating down out of the distance. |
Die Stewardeß turnt einem mit einem Papier etwas vor, und jeder Mensch liest dabei ungestört seine Zeitung. | This indifference is part of a more general indifference, and it is very right indeed that the pro cess of recourse to the European Court has been set in motion. |
Es scheint, als verwehrte man den Gefangenen jeden Rechtsschutz, so dass man ungestört mit den Zwangsverhören fortfahren kann. | Prisoners, it seems, are denied legal protection so that coercive interrogations can proceed without interference. |
Zu nächst müssen wir dafür sorgen, daß wir den Welt handel aufgrund einer guten Diplomatie ungestört abwickeln können. | Mr Sieglerschmidt. (DE) Mr Van Minnen asked precisely the same question as I intended to ask, i.e. does the President of the Council really think that the Consultative Assembly, which was convened in a wholly undemocratic manner, i.e. by order, can be described as progress? |
Verwandte Suchanfragen : Links Ungestört - Bleiben Ungestört - Wenn Links Ungestört