Translation of "unkontrollierte" to English language:


  Dictionary German-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Unkontrollierte Hypertonie.
Hypersensitivity to the active substance or to any of the excipients Uncontrolled hypertension.
Unkontrollierte Hypertonie.
Uncontrolled hypertension.
Unkontrollierte Hypercholesterinämie.
Uncontrolled hypercholesterolaemia.
Unkontrollierte Hypertriglyceridämie.
Uncontrolled hypertriglyceridaemia.
Unkontrollierte Schilddrüsenerkrankungen.
Uncontrolled thyroid disease.
unkontrollierte Blutungen,
uncontrolled bleeding,
Unkontrollierte Mülldeponien
Unmanaged waste disposal sites
wiederholte, unkontrollierte Körperbewegungen)
uncontrolled, repeated movements of the body)
Gleichzeitig vorliegende schwerwiegende, unkontrollierte Infektionen.
Concurrent, serious, uncontrolled infections.
Begleitende schwere oder unkontrollierte Infektion
Concurrent serious or uncontrolled infection
Auch in Kokereigasaufbereitungsanlagen entstehen unkontrollierte Emissionen.
In addition, fugitive emissions arise from the coke oven gas treatment plant.
Jetzt erfolgte es auf unkontrollierte Weise.
Instead, it is now happening in a chaotic manner.
motorische Fehlfunktionen (Dyskinesien z.B. abnorme, unkontrollierte Bewegungen der
dyskinesia (e. g. abnormal, uncontrolled movements of the limbs)
motorische Fehlfunktionen (Dyskinesie z.B. abnorme, unkontrollierte Bewegungen der
Dyskinesia (e. g. abnormal, uncontrolled movements of the limbs)
motorische Fehlfunktionen (Dyskinesien z.B. abnorme, unkontrollierte Bewegungen der
Dyskinesia (e. g. abnormal, uncontrolled movements of the limbs).
Unkontrollierte Körperfunktionen in einem Raumanzug können sehr unangenehm werden.
Uncontrolled bodily functions in a space suit can be rather inconvenient!
Dabei traten weitere, anfangs unkontrollierte, später aber geplante Folgebrüche auf.
Further fractures took place, initially uncontrolled, but later planned.
Ab 1909 wurde in Peru der unkontrollierte Guano Abbau gestoppt.
Similarly, the origin of the family is shrouded in uncertainties.
Schwindelgefühl beim Aufstehen, unkontrollierte Bewegungen des Gesichts oder des Körpers,
feeling dizzy upon standing, uncontrollable movements of face or body, seizures, fainting,
wenn Sie eine fortgeschrittene, unkontrollierte Lebererkrankung haben (außer Hepatitis C).
If you have advanced, uncontrolled liver disease (other than hepatitis C).
wenn Sie eine fortgeschrittene, unkontrollierte Lebererkrankung haben (außer Hepatitis C).
If you have advanced, uncontrolled liver disease (o ther than hepatitis C).
Zum Beispiel ist die unkontrollierte Migration nicht ausreichend berücksichtigt worden.
For example, uncontrolled migration has not been given sufficient consideration.
Das Problem ist das im Wesentlichen korrupte und unkontrollierte System.
The essentially corrupt and uncontrolled system is the problem.
Diese unkontrollierte Explosion drohte die Stabilität des gesamten Bankensystems zu untergraben.
Resolution and modification must be reached if the common agricultural policy is to continue.
Aus diesem Grund muß eine unkontrollierte Ausbeutung des Meeresbodens verhindert werden.
At the meeting in November the Ministers for Econo mic, Financial, Labour and Social Affairs managed to work out conclusions which the Presidency feels pro vide a good basis for further work.
Schwere Herzinsuffizienz (New York Heart Association Klasse IV) oder schwere, unkontrollierte Herzerkrankungen.
Severe heart failure (New York Heart Association Class IV) or severe, uncontrolled cardiac disease.
Schwere und unkontrollierte Infektionen wie Sepsis und opportunistische Infektionen (siehe Abschnitt 4.4).
Severe and uncontrolled infections such as sepsis and opportunistic infections (see section 4.4).
Die Krise zeigte, dass freie und unkontrollierte Märkte weder effizient noch stabil sind.
The crisis showed that free and unfettered markets are neither efficient nor stable.
Bei allen klinischen Versuchen handelte es sich um kleine, offene und unkontrollierte Studien.
The clinical trials were all small, open and uncontrolled trials.
Und drittens beunruhigt uns auch die anarchische und unkontrollierte Entwicklung der Euro Währungen. gen.
I can give the assurance that the Community intends to play its full part in this work and contribute to its positive outcome.
motorische Fehlfunktionen (Dyskinesie z.B. abnorme, unkontrollierte Bewegung der Gliedmaßen) Veränderungen des Schlafverhaltens wie z.B.
Dyskinesia (e. g. Changes in sleep Dizziness
Seltene Nebenwirkungen (betreffen 1 bis 10 von 10.000 Anwendern) unerwünschte und unkontrollierte Gedanken und Verhaltensweisen
Rare side effects (affects 1 to 10 users in 10,000) unwanted and uncontrolled thoughts and behaviors
Hieraus resultiert eine unkontrollierte Aktivität des zentralnervösen Systems und der Tod der Flöhe und Zecken.
In dogs, adverse reactions are associated with neurological signs caused by metabolites of the active substance.
Sie wendet sich gegen Multikulti Wahn , unkontrollierte Massenzuwanderung und den Verlust der eigenen Identität durch Überfremdung .
It fights against multicultural madness , uncontrolled mass immigration and the loss of national identity through foreigners .
160 Seltene Nebenwirkungen (betreffen 1 bis 10 von 10.000 Anwendern) unerwünschte und unkontrollierte Gedanken und Verhaltensweisen
Rare side effects (affects 1 to 10 users in 10,000) unwanted and uncontrolled thoughts and behaviors
Wenn Sie eine schwere oder unkontrollierte Infektion haben, darf die Therapie mit ORENCIA nicht eingeleitet werden.
If you have a severe or uncontrolled infection, therapy with ORENCIA must not be started.
Sepsis, Hypotonie, größere chirurgische Eingriffe, Trauma, schwere Stoffwechsel , endokrine und Elektrolytstörungen oder unkontrollierte Krampfanfälle) angewendet werden.
Crestor should not be used in any patient with an acute, serious condition suggestive of myopathy or predisposing to the development of renal failure secondary to rhabdomyolysis (e. g. sepsis, hypotension, major surgery, trauma, severe metabolic, endocrine and electrolyte disorders or uncontrolled seizures).
Im übrigen ist eine gänzlich unkontrollierte Einwanderung zumindest aus zahlenmäßigen Gründen und territorialen Erwägungen heraus undenkbar.
Moreover, the idea of completely uncontrolled immigration is unimaginable, if only for reasons of space and numbers.
Unkontrollierte Beihilfen würden also zu Wettbewerbsverzerrungen führen, zu deren ersten Opfern bestimmte erneuerbare Energien gehören könnten.
Unregulated aid would therefore engender distortions of competition, which could have an adverse impact primarily on certain forms of renewable energy.
Historisch geht es tendenziell immer um denselben Themenbereich Furcht erregende, unkontrollierte Umwälzungen unter Führung gebildeter, urbanisierter Kosmopoliten.
Historically, there tends to be the same set of themes fearsome, uncontrolled transformative change led by educated, urbanized cosmopolitans.
Zugleich belasteten Kiesabbau, das Wachstum der Orte und der unkontrollierte Häuserbau, dazu Gewässerverschmutzung und Wassersport den See.
In addition, the meadow of the Rütli, traditional site of the founding of the Swiss Confederation, is on the southeast shore of the lake.
Die Belastung der Umwelt durch unkontrollierte und unsachgemäße Abfalldeponierung entsteht in erster Linie durch Verseuchung des Grundwassers.
The pollution of the environment by uncontrolled and inappropriate dumping of waste occurs mainly through contamination of the groundwater.
ist der Auffassung, daß die unkontrollierte Zersiedelung, die oft bis in ausgewiesene Gefahrenzonen reicht, zu stoppen ist
Takes the view that the indiscriminate spread of settlements, often into designated risk areas, must stop
Herr Präsident, zum Schluß möchte ich noch sagen, daß wir eine freie, unkontrollierte Ausbeutung am wenigsten wünschen.
Mr President, I would conclude very briefly by saying that free uncontrolled exploitation is the last thing we want.
Dieses Protokoll und dieses Übereinkommen betreffen das unkontrollierte Ablassen von Öl in das Mittelmeer bzw. die Nordsee.
I can only speak about the Council's efforts to prevent violations anywhere in the world.