Translation of "unvorstellbares Ausmaß" to English language:
Dictionary German-English
Unvorstellbares Ausmaß - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
In nicht weniger als neun arabischen Ländern sind Konflikte ausgebrochen, und das Blutvergießen hat ein unvorstellbares Ausmaß an Unmenschlichkeit erreicht. | Conflict has broken out in no fewer than nine Arab countries, and the carnage has reached unimaginable levels of inhumanity. |
Nach 3 Tagen tat sie etwas Unvorstellbares. | After three days, she did an unthinkable thing. |
Unter bisweilen überaus komplizierten Bedingungen haben sie dort Unvorstellbares geleistet. | The work they did there, sometimes under very difficult circumstances, was incredible. |
Wir müssen uns dessen bewusst werden, dass derzeit etwas Unvorstellbares geschieht, das die Spielregeln radikal verändert. | We must realise that something unforeseen is happening which radically changes the rules of the game. |
Ausmaß | Level of |
Als wir das erste Gebäude bemalten, indem wir das düstere Grau einer Fassade mit einem strahlenden Orange übermalten, passierte etwas Unvorstellbares. | When we painted the first building, by splashing a radiant orange on the somber gray of a facade, something unimaginable happened. |
ACUITY Ausmaß schwer1 | ACUITY |
TIMI Ausmaß schwer2 | 1 scale major TIMI scale major2 |
In diesem Ausmaß. | That metric. |
Das Ausmaß der Haushaltsdefizite hat wie das Ausmaß des Abschwungs viele überrascht. | The magnitude of budget deficits like the magnitude of the downturn 160 has taken many by surprise. |
Das Ausmaß der Haushaltsdefizite hat wie das Ausmaß des Abschwungs viele überrascht. | The magnitude of budget deficits like the magnitude of the downturn has taken many by surprise. |
Das ist das Ausmaß. | That's the scale. |
Zuallererst Ausmaß, und Macht. | First of all, scale, might. |
3.6 Ausmaß der Harmonisierung | 3.6 What degree of harmonisation? |
Das Ausmaß des Konsums | In general, only a small minority of people who have tried a drug have done so recently or repeat edly, yet 'ever used' figures are often the only ones |
Das Ausmaß des Problems | The Scale of the Problem |
Ausmaß des Zusammenhalts 2.4. | How cohesive is the Community? 2.4. |
Sie können das Ausmaß sehen. | You can see the scale. |
Ausmaß und Auswirkungen von Betriebsverlagerungen | Scope and effects of company relocations |
Ausmaß und Auswirkungen von Betriebsverlagerungen | The scope and effects of company relocations |
Ausmaß und Auswirkungen von Betriebsverlagerungen | The scope and effects of company relocations. |
Ausmaß und Auswirkungen von Betriebsverlagerungen . | The scope and effects of company relocations. |
Art und Ausmaß des Problems | Nature and extent of the problem |
Das Ausmaß des Problems 4.2. | The Scale of the Problem 4.2. |
Art und Ausmaß der Beihilfe | Nature and scope of the aid |
a Misst das Ausmaß der Armut. | a Measures the magnitude of poverty. |
Das Ausmaß dieser Kästen ist größer. | The size of these boxes is bigger. |
Was ist das Ausmaß dieser Vektor? | what's the magnitude of this vector? |
Viele Probleme sind von weltweitem Ausmaß. | More of problems are global in scale. |
(3) Ausmaß der Mobilisierung privater Mittel | (3) the rate of mobilisation of private financing |
Das Ausmaß des Erdbebens ist gewaltig. | The scale of the earthquake was considerable. |
Doch kann man vielleicht von einem Land lernen, dessen Kriegsherren, während sie miteinander stritten, durch ihren verlogenen, geheimnistuerischen und paranoiden Regierungsstil ihrem Volk und der Welt unvorstellbares Leid angetan haben. | But there may be a lesson from a country whose wartime rulers, quarrelling among themselves, inflicted unimaginable harm on their people and to the world with their mendacious, secretive, and paranoid style. |
Und für viele von uns, die es nicht getan haben, ist es etwas unvorstellbares. Wir denken 'Oh mein Gott, das muss so weh tun, wieso würde irgendjemand so etwas tun? | And, I know for many of us who don't engage in that behavior, we can think, oh my gosh, that has to hurt so bad, why would anybody do that? ugh, I hate scabs and bleeding and eurgh, It's not about the pain. |
Lange bevor der Industrialisierung haben wir den Planeten im globalen Ausmaß beeinflusst mit einem sehr kleinen Ausmaß an Technologie. | So, long before the industrial age we've been affecting the planet on a global scale, with just a small amount of technology. |
Das Ausmaß der Rückstellung wird jährlich überprüft . | Its size will be reviewed annually . |
Das Ausmaß der Rückstellung wird jährlich überprüft . | Its size is reviewed annually . |
Die Auswirken werden allerdings globales Ausmaß erreichen. | The repercussions, however, will be global. |
Doch bleibt das Ausmaß der Schieflage offen. | But the extent of misalignment remains an open question. |
Man betrachte das Ausmaß der aktuellen Geschehnisse. | Consider the scale of what is now happening. |
Die griechische Krise war von spektakulärem Ausmaß. | Greece s crisis was spectacularly outsize. |
Das Ausmaß der Hemmung ist für verschiedene | Alternatively, interruption in the treatment with the CYP3A4 |
Parameter Total Sharp Score Ausmaß der Erosionen | Parameter Total Sharp score Erosion score JSN score a |
Cetirizin war nur in geringem Ausmaß hämodialysierbar. | Cetirizine was poorly cleared by haemodialysis. |
Und das Ausmaß der Konstruktion ist enorm. | And the level of construction that occurs is massive. |
Es ist abhängig von Ort und Ausmaß. | It's sensitive to place and to scale. |
Verwandte Suchanfragen : Weniger Ausmaß - Größeres Ausmaß - Material Ausmaß - Bedeutendes Ausmaß - Gewaltiges Ausmaß - Hohe Ausmaß - Aerial Ausmaß - Genaues Ausmaß - Wahres Ausmaß - Schieres Ausmaß - Relevantes Ausmaß - Th Ausmaß - Tatsächliches Ausmaß - Gut Ausmaß