Translation of "verbliebenen" to English language:
Dictionary German-English
Examples (External sources, not reviewed)
Bei den drei verbliebenen | Of these patients, 5 exhibited a significant improvement in FEV1 following discontinuation of therapy and one subject did not decrease further from the end of study value. |
Neuordnung unter den verbliebenen Diadochen. | Each one grew out of the previous. |
Die verbliebenen wurden 1942 deportiert. | Those that remained were deported in 1942. |
Die verbliebenen Arme wurden verblindet weitergeführt. | The remaining arms were continued in a blinded fashion. |
Ermittlung der verbliebenen Mobilitätshemmnisse auf dem Binnenarbeitsmarkt | Identification of outstanding barriers of mobility in the internal labour market |
Ermittlung der verbliebenen Mobilitätshemmnisse auf dem Binnenarbeitsmarkt | Identification of outstanding barriers to mobility in the internal labour market |
Ermittlung der verbliebenen Mobilitäts hemmnisse auf dem Binnenarbeitsmarkt | Identification of outstanding barriers to mobility in the internal labour market |
Alle verbliebenen Einträge sollten neu nummeriert werden. | All remaining entries should be renumbered. |
Verringerung von Luftverschmutzung sofort umzusetzen der verbliebenen | called for account to be taken of the interests of forest dwellers and indigenous peoples |
Verringerung von Luftverschmutzung sofort umzusetzen der verbliebenen | Cyoresls contain immediate effect all Community directives biodiversity and provide the whole planet with oxygen. |
Lincoln führte die verbliebenen Nordstaaten in den Sezessionskrieg. | The statue of Lincoln can be seen in the monument. |
Diese Packung wird mit dem verbliebenen Aufkleber versiegelt. | This packaging should be sealed with the remaining sticker. |
Die meisten der im Lande verbliebenen Franzosen wurden ermordet. | This constitution, in terms of social freedoms, called for 1. |
Astyages zog nun mit allen verbliebenen Medern gegen Kyros. | After Astyages' overthrow, Croesus marched on Cyrus to avenge Astyages. |
2377 90 des Rates verbliebenen Substanzen Anfang 2002 ab. | EMEA Annual Report 2002 |
Aber die verbliebenen Probleme hängen mit den Vermarktungsstrukturen zusammen. | The outstanding problems are connected with marketing structures. |
Alle verbliebenen Forderungen von verbundenen Unternehmen der Gruppe Herlitz | All remaining claims from connected undertakings in the Herlitz Group |
Damit wolle Erdogan den Ausreisedruck auf die verbliebenen Kurden erhöhen. | He thinks that Erdogan did this to encourage the remaining Kurds to leave. |
Die verbliebenen Deutschen wurden aufgrund der Bierut Dekrete vertrieben bzw. | In the following, the number of craftsmen in the town grew steadily. |
Die verbliebenen Ölvorräte werden im krisenanfälligen Nahen Osten konzentriert sein. | Remaining oil supplies will be concentrated in the volatile Middle East. |
Die verbliebenen Maschinen sind 1978 zu OH 58C aufgerüstet worden. | Some OH 58C aircraft were armed with two AIM 92 Stingers. |
Gleichzeitig verließen rund 80 Prozent der verbliebenen Bevölkerung die Stadt. | The Totonacs have always maintained that they were the ones who built it . |
Dort befindet sich eine der zwei verbliebenen Saturn V Raketen. | This exposed of the building to the elements. |
Die Glocke läutet an dem verbliebenen originalen Holzjoch von 1814. | Die Glocke läutet an dem verbliebenen originalen Holzjoch von 1814. |
Würden Sie Ihre verbliebenen 20 Dollar für eine Eintrittskarte ausgeben? | Would you spend your remaining 20 dollars on a ticket? |
Jetzt wird eine der letzten verbliebenen Lücken im Arbeitszeitpuzzle geschlossen. | It plugs one of the last remaining gaps in the working time mosaic. |
Die verbliebenen Mitglieder von Joy Division beschlossen, als New Order weiterzumachen. | In late 1980, the remaining members of Joy Division decided to continue as New Order. |
Als verbliebenen Teil des Blutgefäßsystems besitzen Insekten ein unverzweigtes, einfaches Rückengefäß. | Some insects bear a sclerite in the pleural area called a laterotergite. |
Januar 1945 wurden die verbliebenen Häftlinge durch sowjetische Truppen der 322. | These prisoners were also forced to work on the building site. |
Man findet hier einen der ältesten der noch verbliebenen Eichenwälder Irlands. | It is also the largest body of fresh water in the region. |
Im November 1969 überfielen Rocker die Verbliebenen und verwüsteten die Räume. | In November 1969, a gang of Rockers raided those who remained and devastated the rooms. |
Hernán Cortés versuchte, sich mit seinen verbliebenen Truppen nach Tlaxcala abzusetzen. | Faced with a hostile population, Cortés decided to flee for Tlaxcala. |
Die in Rom verbliebenen Töchter Mathilde und Mary begingen 1887 Selbstmord. | Two daughters, Mathilde and Mary, committed suicide in 1887 Romako never recovered from the shock. |
Die Größe der verbliebenen Polypen reduzierte sich im Schnitt um 50 . | Chemistry Curcumin incorporates several functional groups. |
Oktober 1992 erließ die Strafkammer einen Haftbefehl hinsichtlich der verbliebenen zwölf Fälle. | The charges were approved by the Berlin District Court on 19 October 1992 at the opening of the trial. |
Die verbliebenen Festungen der Ritterorden wurden in den folgenden Jahrzehnten systematisch erobert. | Over the next decades the Order focused on the subjugation of the Curonians and Semigallians. |
Euro stehen für die bei Karstadt verbliebenen Filialen bereit und 15 Mio. | The revenue of 300 million euros was to be used to modernise the Karstadt stores. |
Mit den verbliebenen 265 Yen errichtete man 1879 in Nagasaki einen Gedenkstein. | In Nagasaki he fathered another child with one of his female servants. |
Ebringen und Norsingen stellten damit die letzten verbliebenen Herrschaftsgebiete der Fürstabtei dar. | As Ebringen was situated in an Austrian controlled area, the canton wasn't able to do so in Ebringen. |
Er ließ Amathus zerstören, die verbliebenen Bewohner ließen sich in Limassol nieder. | Richard destroyed Amathus and the inhabitants were transferred to Limassol. |
Zuerst wurden die verbliebenen Einspurabschnitte zwischen Spiez und Brig auf Doppelspur ausgebaut. | First, the remaining single track line between Spiez and Brig was dualled. |
Ein weiteres Ziel war vermutlich, die den Ezzonen verbliebenen Rechte zu sichern. | Another goal was probably to secure the remaining Ezzonen rights. |
Neubauer nahm nach Rücksprache in Stuttgart die verbliebenen Wagen aus dem Rennen. | After consultation with Stuttgart, Neubauer withdrew the remaining cars from the event. |
Gleichzeitig betritt Chen die verlassene Japan Schule und tötet deren verbliebenen Schüler. | Chen defeats all of them, including the students' master. |
Entfernen Sie NICHT den auf der Spritze verbliebenen Teil der weißen Verschlusskappe. | DO NOT remove the white collar that remains on the syringe. |