Translation of "verborgen" to English language:
Dictionary German-English
Verborgen - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Wohl verborgen. | Very well hidden! |
Wie geht es Ihnen verborgen? | How are you hid? |
Etwas Gutes ist darin verborgen. | Something good is hidden in this. |
Dieser Zustand bleibt größtenteils verborgen. | Most of that state is hidden. |
Nichts kann ihm verborgen bleiben. | Nothing can be kept secret from him. |
Es bleibt im Nebel verborgen. | It seems to be hidden in the mist. |
Also ist es wohl ziemlich verborgen. | So, we know that it's probably quite cryptic. |
Sie ist verborgen, unsichtbar, unleserlich, unverständlich. | It remains undiscovered, invisible, illegible and unintelligible. |
Wo hat sich die Geliebte verborgen? | Where has the bandit's lover gone? |
Der Krieg ist unter Sand verborgen. | The war's worse under the sand. |
Das kann doch nicht verborgen bleiben. | That cannot remain hidden. |
Dieser wird die Fälschung nicht verborgen bleiben. | The technology developed is now used in 26 countries. |
Unsere Voreingenommenheit sieht das als verborgen an. | It's our prejudgment that it's underground. |
Diese Konsequenzen bleiben der Kommission nicht verborgen. | The Commission is not blind to these implications. |
Meinst du wirklich, das könnte mir verborgen bleiben? | Do you think I can help knowing? |
Diese sind nicht verborgen, müssen aber übersetzt werden. | They are not secret, but they have to be translated. |
Ihr Schwert ist geschickt in ihrer Harfe verborgen. | She is killed by Kendappa ō stabbing her in the chest with her sword. |
Die Aussicht blieb auch der Landesregierung nicht verborgen. | The promise was not lost on the national government. |
Bei Facebook bleiben Ihnen diese Informationen allerdings verborgen. | But Facebook does not show that information to you. |
Wo der Schatz verborgen ist, bleibt ein Geheimnis. | Where the treasure is hidden is still a mystery. |
Tom wusste, was in der Höhle verborgen war. | Tom knew what was hidden in the cave. |
Er weiß, was offenliegt und was verborgen bleibt. | He knows the visible and knows what is hidden. |
Er weiß, was offenliegt und was verborgen bleibt. | Verily He knoweth the public and that which is hidden. |
Er weiß, was offenliegt und was verborgen bleibt. | He knows what is declared, and what is hidden. |
Er weiß, was offenliegt und was verborgen bleibt. | He knows all that is manifest and all that is hidden. |
Er weiß, was offenliegt und was verborgen bleibt. | Lo! He knoweth the disclosed and that which still is hidden |
Er weiß, was offenliegt und was verborgen bleibt. | Indeed, He knows the open and what is hidden. |
Er weiß, was offenliegt und was verborgen bleibt. | Indeed, He knows what is declared and what is hidden. |
Er weiß, was offenliegt und was verborgen bleibt. | He knows all that is made public and all that remains hidden. |
Verkleinert auf Mikrofilm und unter diesen Briefmarken verborgen. | Reduced to microfilm and concealed under these very stamps. |
Sie muss ihre Fähigkeiten vor ihrer Familie verborgen halten. | She has to keep her powers hidden from her family. |
Sie wurde dort wahrscheinlich vor den plündernden Alamannen verborgen. | It was used for this purpose until the middle of the 4th century. |
Unterlaßt die Sünde, ob sie offen oder verborgen ist. | Discard both the visible and invisible sin. |
Unterlaßt die Sünde, ob sie offen oder verborgen ist. | Leave (O mankind, all kinds of) sin, open and secret. |
Unterlaßt die Sünde, ob sie offen oder verborgen ist. | So abandon sin, outward and inward. |
Unterlaßt die Sünde, ob sie offen oder verborgen ist. | Abstain from sin, be it either open or secret. |
Unterlaßt die Sünde, ob sie offen oder verborgen ist. | Forsake the outwardness of sin and the inwardness thereof. |
Unterlaßt die Sünde, ob sie offen oder verborgen ist. | Renounce outward sins and the inward ones. |
Unterlaßt die Sünde, ob sie offen oder verborgen ist. | Forsake the revealed and hidden sin. |
Unterlaßt die Sünde, ob sie offen oder verborgen ist. | And leave what is apparent of sin and what is concealed thereof. |
Die Antwort ist verborgen in nahezu allen modernen Religionen. | The answer is hidden in nearly all of our current, popular religions. |
Merkwürdig, dass Hammond sein Leben so verborgen halten konnte. | Strange that Hammond was able to keep his life so hidden. |
Jedes nur vorstellbare Geschütz ist in den Bergen verborgen. | Every kind of gun imaginable is hidden in those mountains. |
Gewiß, diejenigen, die Unsere Ayat entstellen, bleiben Uns nicht verborgen. | Those who disbelieve Our verses when it comes to them are not hidden from Us. |
Gewiß, diejenigen, die Unsere Ayat entstellen, bleiben Uns nicht verborgen. | Indeed, those who inject deviation into Our verses are not concealed from Us. |
Verwandte Suchanfragen : Verborgen Bleiben - Verborgen Hinter - Bleiben Verborgen - Bleibt Verborgen - Wurde Verborgen - Absichtlich Verborgen - Blieb Verborgen - Verborgen Unter - Bleibt Verborgen - Werden Verborgen - Boden Verborgen - Tief Verborgen - Offen Und Verborgen - Aus Der Sicht Verborgen