Translation of "vorausgesetzt" to English language:


  Dictionary German-English

Vorausgesetzt - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Vorausgesetzt, Sie möchten.
Please reserve two places for lunch, if you'd care to join me.
Zuvor wurde er vorausgesetzt.
It had been presumed before.
Vorausgesetzt er war gut.
Assuming he was good.
Vorausgesetzt, du bist Vernunftgründen zugänglich.
Provided you listen to reason.
Vorausgesetzt, dass Sie 100 Gramm.
Assume you have 100 grams.
(a) in der Verkehrsbezeichnung, vorausgesetzt
(a) in the sales description, provided that
Vorausgesetzt, er heiratet keine Frau.
As long as he doesn't marry a woman of course.
Des Weiteren wird ein Wörterbuch vorausgesetzt.
Another thing that is required is a dictionary.
Die Existenz dieser Erwartungswerte wird vorausgesetzt.
For a real function, formula_14.
Natürlich vorausgesetzt, dass wir normal sind.
Assuming, of course, that we are normal.
Vorausgesetzt, Ihr Mann hat nichts dagegen.
Providing your man don't mind.
Wir haben seinen Erfolg als selbstverständlich vorausgesetzt.
We took his success for granted.
Du kannst bleiben, vorausgesetzt, du bist leise.
You may stay here as long as you keep quiet.
Ich werde gehen, vorausgesetzt, dass sie kommt.
I will go provided that she comes.
Vorausgesetzt, sie hatten keinen Kontakt zu Khabib!
Provided, they had contact to Khabib!
Vorausgesetzt, dass dies nie gleich 0 ist.
Assuming that this never equals 0.
Andere Berufsgruppen wollen diesem Vorbild folgen, vorausgesetzt
Other professions are ready to follow this example, provided that
Vorausgesetzt, sie ziehen alle an einem Strang.
And they will only do so if they are pressurised into action by the public at large.
Man ist einverstanden, vorausgesetzt es kostet nichts.
It ought to safeguard the interests of workers and their participation in decisions concerning the introduction and application of these new techniques.
bei Vergaben an Gewinner eines Wettbewerbs, vorausgesetzt
where a contract is awarded to a winner of a design contest provided that
bei Vergaben an Gewinner eines Wettbewerbs, vorausgesetzt
Where design or descriptive characteristics are used in the technical specifications, a procuring entity should indicate, where appropriate, that it will consider tenders of equivalent goods or services that demonstrably fulfil the requirements of the procurement by including words such as or equivalent in the tender documentation.
Vorausgesetzt er war gut. Was wir nicht wissen.
Assuming he was good. We don't know.
Jedes Buch ist recht, vorausgesetzt, es ist interessant.
Any book will do provided it is interesting.
Man ist einverstanden, vorausgesetzt es ändert sich nichts.
It ought to lead to the raising of professional standards.
von der zuständigen Behörde zugelassen wurden, vorausgesetzt dass
those authorised by the competent authority provided that
... vorausgesetzt, sie halten sich dabei an die gesetzlichen Bestimmungen.
... provided that they observe the law.
Jeder muss verstehen, was vorausgesetzt wird und was nicht.
Everyone needs to understand what is assumed and what is not assumed.
Ich werde Sie anrufen, vorausgesetzt, dass ich Zeit habe.
I will call you up, provided that I have time.
Wir werden morgen beginnen, vorausgesetzt das Wetter spielt mit.
We will start tomorrow, weather permitting.
) wird jeweils die Achsenrichtung der Parabel als bekannt vorausgesetzt.
He used the areas of triangles, rather than that of the parallelogram.
B. EAX, entsprechende PC Hardware (Soundkarte) und Boxen vorausgesetzt.
TorqueX, and Visual3D.NET) or Python (Panda3D).
Jeder muss verstehen, was vorausgesetzt wird und was nicht.
Everyone needs to understand what is assumed and what is not.
Vorausgesetzt wird, dass Sie wenigstens ein paar Ableitungen und
Then, beginning with lecture one, continue incrementally. Don't skip around.
Vorausgesetzt er traut sich nah genug an ihn heran.
If he dares get close anyway.
Ich hatte ein Gespräch vorausgesetzt, das nie stattgefunden hatte.
There wasn't this dialogue going on that I imagined was happening.
Vorausgesetzt, dass die Frauen, die befragt wurden, ehrlich waren.
Assuming the women they asked told the truth.
Vorausgesetzt, Sie brechen alle Verbindungen zu Oliver Hardy ab...
Providing you several all connection with Oliver Hardy...
Ihr Einverständnis vorausgesetzt, Sir, sag ich lieber gar nichts.
Well, if it meets with your approval, sir, I won't say anything.
Sie ziehen die Sachen an, vorausgesetzt, Sie kommen hinein.
You get into Lord George's breeches.
Vorausgesetzt, mein Großvater willigt ein. Und schickt die Mitgift.
Providing my grandfather wires his consent and my dowry.
Vorausgesetzt ich habe das Copyright. Inklusive die für Skandinavien.
Righto, Ritto, providing I control the copyright and all publication rights.
Vorausgesetzt, er hat genug Grips, an Bord zu gehen.
Provided he has enough brains to climb aboard.
Vorausgesetzt natürlich, daß er auf der Caine abkömmlich ist.
Understand of course needs of USS Caine have priority.
vorausgesetzt, dass er von diesem Staat wieder aufgenommen wird.
provided that he she will be re admitted to that country.
Man braucht 2 Parameter, um P von B zu bestimmen, wenn A vorausgesetzt ist und P, wenn A nicht vorausgetzt ist, wodurch wir P ableiten können, wenn A nicht vorausgesetzt ist, sowie P wenn nicht A nicht vorausgesetzt ist.
It takes 2 parameters to specify P of B given A and P given not A, from which we can derive P not B given A and P of not B given not A.

 

Verwandte Suchanfragen : Vorausgesetzt, Dass - Vorausgesetzt Natürlich, - Vorausgesetzt Wird, - Immer Vorausgesetzt, - Vorausgesetzt, Daß - Vorausgesetzt, Sie - Vorausgesetzt Wissen - Wird Vorausgesetzt - Vorausgesetzt Wissen - Vorausgesetzt, Dass - Vorausgesetzt, Dass - Vorausgesetzt, Dass - Vorausgesetzt, Dass - Immer Vorausgesetzt,