Translation of "wahres Niveau" to English language:


  Dictionary German-English

Wahres Niveau - Übersetzung : Niveau - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ein wahres Gespenst.
A mere spectre!
Ein wahres ClanTreffen.
Quite a gathering of the clans.
Ein wahres Wunder.
He's a miracle.
Denn mein Fleisch ist wahres Essen und mein Blut ist wahres Trinken.
For my flesh is real food and my blood is real drink.
(Gebunkertes) Bares ist Wahres.
Hoarded cash is king.
Das ist wahres Kino!
Authentic filmmaking.
Du hast wahres Potential.
You have real potential.
Mein wahres, echtes Ich.
The real, real me stuff.
Beginnt mein wahres Leben
My life is pure
Es ist ALLAHs wahres Versprechen.
It is the true promise of God.
Es war ein wahres Wunder.
It was nothing less than a miracle.
Es war ein wahres Wunder.
It was truly a miracle.
Zeig mir dein wahres Gesicht!
Show me your true face.
Zeige mir dein wahres Gesicht!
Show me your true face.
Es ist etwas Wahres daran.
There is some truth to this.
Es ist etwas Wahres daran.
There's some truth to it.
Da ist viel Wahres dran.
There is much truth in that.
Es ist ALLAHs wahres Versprechen.
It is a Promise of Allah in truth.
Es ist ALLAHs wahres Versprechen.
The promise of God is true.
Es ist ALLAHs wahres Versprechen.
This is Allah's promise that shall come true.
Es ist ALLAHs wahres Versprechen.
It is a promise of Allah in truth.
Ist da etwas Wahres dran?
Is any of it true? Is there an element of truth in it?
Unser wahres Selbst ist unbestechlich.
Our true Self is incorruptible.
Das ist ein wahres Wunder.
It's a miracle.
Da ist etwas wahres dran.
Maybe there is something to it.
Das ist ein wahres Utopia.
Why, this is Utopia.
Nichts Wahres, von Anfang an.
Nothing real from the beginning.
Ein wahres Lehrstück der Strategie.
That was a brilliant piece of strategy, laddie.
Da muss was Wahres dran sein.
There is some truth in that.
Es könnte etwas Wahres daran sein.
There may be some truth to this.
Endlich zeigte er sein wahres Gesicht.
He finally showed his true colors.
An jedem Gerücht ist etwas Wahres.
There's some truth in every rumor.
Ein wahres Schnäppchen für 18.000 Dollar.
They're a steal at 18,000 dollars.
Wahres Navigieren beginnt im menschlichen Herz.
True navigation begins in the human heart.
Wahres Lächeln passiert in den Augen.
But the real smile's in the eyes, the crow's feet of the eyes.
Sie sind ein wahres Weib, Sofia!
You're a woman, Sofia!
Ich will mein wahres Selbst sehen.
Q.
Sie enthalten meines Erachtens viel Wahres.
I believe that there is a great deal of truth in it.
Sie sollte mein wahres Ich lieben.
Why try to make me better than I am?
Jetzt kenne ich sein wahres Gesicht.
I thought I liked him once. Now I know the gentleman.
Euch haben sie Wahres doch gesagt.
To you they have show'd some truth.
Du wahres Wunder, du ungeahnte Schönheit!
Oh, you wondrous vision! You marvelous beauty!
Tom hat endlich sein wahres Gesicht gezeigt.
Tom has finally shown his true colors.
Ein wahres Schandmaul , Frankfurter Rundschau vom 5.
Notes References External links
NERD Yeah, da sagst du was Wahres.
Yeah, now you're talking!

 

Verwandte Suchanfragen : Wahres Bild - Wahres Potenzial - Wahres Ziel - Wahres Genie - Wahres Modell - Wahres Ausmaß - Wahres Wachstum - Wahres Erbe - Wahres Ende - Wahres Gewicht - Wahres Protein - Wahres Interesse - Etwas Wahres - Wahres Eigentum