Translation of "wir sind in Bezug auf" to English language:
Dictionary German-English
Examples (External sources, not reviewed)
Sind wir in Bezug auf Sex rationaler? | Are we any more rational about sex? |
In Bezug auf Ozon sind wir in einer seltsamen Lage. | Specifically where ozone is concerned, we are of course in an odd situation. |
In Bezug auf diese zwei Ziele sind wir vorangekommen. | With regard to these two aims, we have indeed made progress. |
Wir sind in Bezug auf den Vorschlag der Kommission nicht stimmberechtigt. | We do not have the power to vote on the Commission' s proposal. |
Verständlicherweise sind wir daher in bezug auf die Kommentare, die wir zu dem Bericht vorbringen können und in bezug auf die Beiträge in diesem Stadium etwas in Verlegenheit. | The national governments, whether they are of the left or of the right, whether they follow or attempt to follow Keynesian or Friedmanite policies, and whether they are running a little country or a large one, seem to be quite incapable on their own of coping with the crisis. |
Wir sind uns der Schwierigkeiten, denen wir gegenüberstehen, durchaus bewußt, sowohl in bezug auf unseren Fisch markt als auch in bezug auf die Nutzung unserer Fischereiflotte, in die Millionenbeträge investiert worden sind. | Then you will see that the discrimination referred to by the honourable Member does not in fact exist, or insofar as there is any discrimination, it is in favour of one particular Member State, i.e. the United Kingdom. |
In bezug auf die vier großen Prioritäten, auf die Präsident Prodi systematisch Bezug nimmt, in bezug auf die Analyse der Herausforderungen würde ich sagen, daß wir völlig seiner Meinung sind. | With regard to the four great priorities which President Prodi systematically refers to and with regard to his analysis of the challenges facing us, I would say that we are very much in agreement. |
Nun, ist was die Stammfunktion sind wir zunächst integrieren in Bezug auf Z. | Well, what is the antiderivative we're integrating with respect to z first. |
Deshalb sind wir derzeit weiterhin relativ optimistisch in Bezug auf die Entwicklung in diesem Bereich. | For the moment, therefore, we continue to be relatively optimistic about developments in this field. |
Was den Hunger angeht, sind wir, Herr Präsident, Herr Kommissar, sowohl in bezug auf die Strukturen als auch in bezug auf die Konjunktur auf der Verliererseite. | The fact is that we are fighting a losing battle when it comes to hunger, whether you look at the basic structure of the problem or the actual situation. |
Im Ausschuss für Recht und Binnenmarkt sind wir in Bezug auf die Sprachenregelung auf dieselben Probleme gestoßen. | We encountered the same problems in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market over the language issue. |
Analoge Überlegungen sind in bezug auf Kosmetika anzustellen. | Similar comments apply to the cosmetic industry. |
Wir sind in bezug auf unsere Versorgung mit Kohle noch viel zu abhängig von Drittländern. | I should like to add two points on the price of coal. |
Ebenso wenig sind wir einverstanden mit dem Vorschlag der Berichterstatterin in Bezug auf den Rat. | We also disagree with the rapporteur's proposals with regard to the Council. |
Im übrigen warten wir ab, wobei wir uns unserer Haushaltsrechte in bezug auf diese nichtobligatorischen Ausgaben bewußt sind. | Yet the EEC is transforming itself into a loosely knit organization where each State must get back what it put into the budget. |
Was sollen wir in Bezug auf Tom unternehmen? | What should we do about Tom? |
Nehmen wir dies in Bezug auf y, richtig? | We're taking this with respect to y, right? |
Wir dürfen nicht vergessen, dass in Bezug auf die GVO viele Situationen in Betracht zu ziehen sind. | So, as far as GMOs are concerned, we must not forget that the situations in many different countries are different. |
Meistens definieren wir uns in Bezug auf die Arbeitsverträge, die zu Gunsten der ArbeitgeberInnen ausgelegt sind. | We define it ourselves most of the times in terms of the contracts being in behalf of the employers. |
Wir sind uns der nachteiligen Nebenwirkungen dieser Ablehnung, insbesondere in bezug auf die Personalangelegenheiten, durchaus bewußt. | It is true that Parliament has certain limited powers over the socalled non compluslory expenditure because of the maximum rate of increase, but this power is confined to entering expenditure in the Community budget. |
Des weiteren sind wir für eine Abschaffung der sonderbaren Ausnahmeregelung für Griechenland in bezug auf Tabak. | Moreover, we wish to abolish the peculiar tobacco derogation granted to Greece. |
In Bezug auf eine stärkere Beteiligung der Parlamente an den WTO Gesprächen sind wir uns einig. | We agree that the parliaments should be involved to a greater extent in the WTO debates. |
Haben Sie bemerkt, Herr Präsident, dass wir uns in Bezug auf dieses Thema alle einig sind? | Mr President, after listening to the Members who have spoken before me and with whom I totally agree, I have had to change my views and alter the content of the speech I had prepared to give during this debate. |
Herr Präsident, Frau Kommissarin! Wir sind in Bezug auf den Agrarbereich mit dem Haushalt nicht zufrieden. | Mr President, Commissioner, we are not satisfied with the budget as it concerns agriculture. |
Die Instrumente, die wir bisher haben, sind oft ungeeignet, das heißt, wir müssen sie in Bezug auf Belarus modifizieren. | The instruments we have had up to now are inappropriate, so we must modify them to our purposes as regards Belarus. |
Eine besondere Zahl, die wir uns in Bezug auf | One particular thing we might look at, in terms of |
Wir müssen darüber in Bezug auf unser Heute nachdenken. | We need to think about this in today's world. |
Wir prüfen diese Möglichkeiten auch in bezug auf Satellitenüberwachung. | We are also looking at this possibility in connection with satellite monitoring. |
Auch in bezug auf Aluminium stehen wir vor Schwierigkeiten. | President. I call the Commission. |
Wir müssen Maßnahmen in Bezug auf den Binnenmarkt harmonisieren. | We must harmonise measures relating to the single market. |
Wir tragen in Bezug auf Moldawien eine große Verantwortung. | We have a big responsibility for Moldavia. |
In Bezug auf die Vororte können wir hier eine ähnliche Entwicklung sehen, aber es sind alles Wolkenkratzer. | And what we would see here as a suburban development a similar thing, but they're all high rises. |
Heute nun sind wir dem Auftrag des Parlaments in bezug auf die inhaltliche Ausgestaltung des Vertragsentwurfs nachgekommen. | We will be considering this, I hope, in the fairly near future and we shall then be considering whether it will be advisable that there should be such a policy and, if so, what sort of a policy and how it might be financed. |
Wir haben hierzu keine Beschwerde erhalten, sondern lediglich in Bezug auf das internationale Transfersystem, und diesbezüglich sind wir tätig geworden. | We did not receive any complaints about this, only complaints regarding the international transfer system, which is why we intervened. |
Und wenn wir es in Bezug auf das Sulfat Zurückschreiben möchten Bedingungen, können wir nur un Ersatz das X, und wir sind | And if we want to write it back in terms of the sulfate terms, we can just un substitute the x, and we're |
Die Risiken in Bezug auf die Inflationsaussichten sind weitgehend ausgewogen . | Risks to the outlook for inflation are broadly balanced . |
Die Risiken in Bezug auf diese Projektionen sind weitgehend ausgewogen . | Risks to these projections are broadly balanced . |
1 Folgende Angaben in Bezug auf Primärnährstoffe sind zu machen | 1 The following information elements relating to macronutrients shall be present |
3.5 In Bezug auf diese Merkmale sind folgende Grundvoraussetzungen herauszustellen | 3.5 With reference to these characteristics, it is important to emphasise the following distinctive requirements |
auch in bezug auf den Umweltschutz sind zusätzliche Auflagen einzuhalten4. | additional conditions to be met (cross compliance), also with regard to environmental measures4. |
Informationen sind in bezug auf die Vertraulichkeit nicht so wichtig. | Ever since Ali Baba and the magic cave this has been a very practical proposition in gaining access to systems. |
In Bezug auf den Mittelmeerraum sind noch wesentliche Probleme offen. | Well, as regards the Mediterranean, substantial problems still remain unresolved. |
In bezug auf die Finanzierung haben wir auf den EWG Haushaltsplan zurückgegriffen. | We are are taking about the state of repair of the planet iii the long term, and in the short term we are talking about survival in the area of consumer protection. |
Wo stehen wir in Bezug auf die Anpassungen im Finanzsektor ? | Where do we stand with financial sector adjustment ? |
Heute hören wir die alte Leier in Bezug auf China. | The refrain is recurring with China today. |
Verwandte Suchanfragen : Sind In Bezug Auf - Sind In Bezug Auf - In Bezug Auf - In Bezug Auf - In Bezug Auf - In Bezug Auf - In Bezug Auf - In Bezug Auf - Wir Sind In - Bezug Auf - Auf Bezug - Bezug Auf - Bezug Auf - In Bezug