Translation of "wird einreichen" to English language:


  Dictionary German-English

Einreichen - Übersetzung : Einreichen - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird einreichen - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Der Zulassungsinhaber wird weiterhin jährlich PSURs einreichen.
The Marketing Authorisation Holder will continue to submit yearly PSURs.
Auch sie wird ihre Vorschläge schriftlich einreichen.
She said she would send her suggestions in writing as well.
einreichen?
December 1983.
Der Zulassungsinhaber wird den vollständigen Studienbericht einreichen, sobald er verfügbar wird.
The MAH will submit the full report when available..
Der Inhaber der Herstellungserlaubnis wird weiterhin jährliche PSURs einreichen.
The holder of marketing authorisation will continue to submit annual PSURs.
Der Inhaber der Zulassung wird weiterhin jährlich PSURs einreichen.
The Marketing Authorisation Holder will continue to submit annual PSURs.
Der Inhaber der Herstellungserlaubnis wird weiterhin jährliche PSURs einreichen.
The Marketing Authorisation Holder will continue to submit annual PSURs.
Unser New Yorker Büro wird sofort die Klage einreichen.
We're filing suit immediately through our New York office.
Der Zulassungsinhaber wird weiterhin jährlich Periodic Safety Update Reports einreichen.
The Marketing Authorisation Holder will continue to submit annual Periodic Safety Update Reports.
Der Zulassungsinhaber wird den PSUR in 3 jährigen Abständen einreichen.
The Marketing Authorisation Holder will provide the PSUR at 3 yearly intervals.
Gewerkschaft der Betreuer wird wegen Entlassungen Klage gegen die Stadt einreichen
Support Workers' Union Will Sue City Over Layoffs
einreichen und begründen.
proposed modifications to the draft budget.
Der Zulassungsinhaber wird weiterhin PSUR im Ein Jahres Zyklus für HBVAXPRO einreichen.
The marketing authorisation holder will continue to submit periodic safety update reports on a 1 year cycle.
Der Inhaber der Zulassung wird auch weiterhin PSURs in jährlichem Abstand einreichen.
The holder of marketing authorisation will continue to submit annual PSURs.
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen wird fortlaufend jährliche PSURs einreichen.
The Marketing Authorisation Holder will continue to submit annual PSURs.
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen wird weiterhin jährlich PSURs einreichen.
26 The Marketing Authorisation Holder will continue to submit yearly PSURs.
Deshalb wird die Sozialistische Fraktion zahlreiche Abänderungsentwürfe neben denen des Haushaltsausschusses einreichen.
The institutions which are under attack are not only the institutions within the EEC, but also the institutions within the Member States of the EEC.
Ich möchte Klage einreichen.
I would lodge a complaint.
Stattdessen wird er verfassungsgerichtliche Klage wegen vermutlichen Wahlbetrugs einreichen, so die Jakarta Post.
Instead, he said he will mount a legal challenge to protest the alleged fraud in the voting process.
Sofern vom CHMP nicht anders festgelegt, wird der Zulassungsinhaber weiterhin jährlich PSURs einreichen.
The MAH will continue to submit yearly PSURs unless otherwise specified by the CHMP
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen wird weiterhin 6 monatige PSURs einreichen.
The Marketing Authorisation Holder will continue to submit 6 monthly PSUR s.
Der Ausschuss für Regionalpolitik wird im Plenum 11 Änderungsanträge zu diesem Vorschlag einreichen.
The Committee on Regional Policy is presenting Parliament with eleven amendments to this proposal.
Er will die Scheidung einreichen.
He's going to start divorce proceedings.
PSURs Der Zulassungsinhaber wird weiterhin jährliche PSURs einreichen, sofern nicht anders vom CHMP festgelegt.
PSURs The MAH will continue to submit yearly PSURs, unless otherwise specified by the CHMP.
Wird der Antrag von einem früheren Ehegatten gestellt, bitte eine Kopie des Unterhaltsvertrags einreichen.
If the claimant is the former spouse, please submit the copy of the maintenance agreement.
Der Inhaber der Zulassung wird weiter jährlich PSURs einreichen, sofern das CHMP nichts anderes festlegt.
The MAH will continue to submit yearly PSURs, unless otherwise specified by the CHMP.
Es wird eine ganze Reihe von Vorschlägen einreichen, die auf einen Ausgleich und Verbesserungen abzielen.
However, though we are a political body, though we have to make political decisions, we are also the executive arm of the Community.
Natürlich hoffen wir, daß das nicht nötig sein wird, weil die Mitgliedstaaten ihre Listen einreichen.
Of course, we hope that this will not be necessary because the Member States will provide us with their lists.
Vielleicht könnten sie ihre Beschwerde schriftlich einreichen, ich verspreche ihnen, dass sie bestimmt weitergegeben wird.
Unfortunately, the section chief took the day off, and it'd be easier for us if you'd put this in writing.
Ich muss heute den Bericht einreichen.
I must hand in the report today.
Ich würde gerne eine Beschwerde einreichen.
I'd like to file a complaint.
4.8 Art. 7 Einreichen einer Beschwerde
4.8 Article 7 Submission of a complaint
4.8 Artikel 7 Einreichen einer Beschwerde
4.8 Article 7 Submission of a complaint
Kapitän Parker muss einen Fähigkeitsbericht einreichen.
Captain Parker will have to turn in a fitness report on you.
Der pharmazeutische Unternehmer wird weiterhin jährliche periodische Berichte zur Arzneimittelsicherheit (PSUR) einreichen, sofern vom CHMP nichts anderes verlangt wird.
The Marketing Authorisation Holder will continue to submit yearly PSURs unless otherwise specified by the CHMP
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen wird weiterhin einen Periodischen Sicherheitsbericht alle sechs Monate einreichen.
PSURs the MAH will continue to provide Periodic Safety Update Reports every 6 months.
Nach der Verlängerung wird der Zulassungsinhaber einen zusätzlichen periodischen 1 Jahres Bewertungsbericht zur Arzneimittelsicherheit (PSUR) einreichen.
The MAH will submit PSURs on an annual basis until the next renewal.
Du musst die Berichte am Montag einreichen.
You have to turn in the reports on Monday.
Ihr sollt eure Hausaufgaben bis Freitag einreichen.
You are supposed to hand in your homework by Friday.
Du sollst deine Hausarbeit bis Freitag einreichen.
You are supposed to hand in your homework by Friday.
Allgemeine Regeln für das Einreichen eines Antrags
General rules for lodging an application
Auch die Beteiligten können dann Stellungnahmen einreichen.
Stakeholders will also be welcome to submit comments.
Auch einige meiner Kollegen werden Änderungsanträge einreichen.
Let us take this as an opportunity to put them within a framework which properly safeguards society as a whole.
Deshalb muss die Kommission einen Vorschlag einreichen.
That is why it is the Commission that must come up with a proposal.
Taxi! Nein, ich werde die Scheidung einreichen.
No, I'm going to get a divorce.

 

Verwandte Suchanfragen : Einreichen Anspruch - Einreichen Angebot - Dokumente Einreichen - Einreichen Mit - Einreichen Vorschlag - Einreichen Rechnung - Einreichen Kommentar - Wir Einreichen - Einreichen Aufwendungen - Einreichen Feedback - Einreichen Antwort - Einreichen Eintrag