Translation of "wird genügen" to English language:
Dictionary German-English
Genügen - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird genügen - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Das wird genügen. | This'll do. |
Wird das genügen? | Will that be satisfactory? |
Das wird vorerst genügen. | This will do for the time being. |
Ein Jahr wird genügen. | A year will be quite enough. |
Diese Ausrede wird nicht genügen. | That excuse will not do. |
Das wird jedoch nicht genügen. | This will not do. |
Oh, mir wird es genügen. | As much as I shall need. |
Dayton wird dir genügen müssen. | You'll have to be satisfied with Dayton. |
Ihre wird genügen. Wie heute. | Yours is sufficient for today. |
Wird der Plan der Notwendigkeit genügen? | Will the plan meet the need? |
Wird Allah nicht Seinem Diener genügen? | Is not God sufficient for His devotee? |
Wird Allah nicht Seinem Diener genügen? | Is not Allah Sufficient for His slave? |
Wird Allah nicht Seinem Diener genügen? | Is not Allah sufficient for His bondman? |
Wird Allah nicht Seinem Diener genügen? | Is God not enough for His servant? |
Wird Allah nicht Seinem Diener genügen? | (O Prophet), does Allah not suffice for His servant? |
Wird Allah nicht Seinem Diener genügen? | Will not Allah defend His slave? |
Wird Allah nicht Seinem Diener genügen? | Does not Allah suffice to defend His servant? |
Wird Allah nicht Seinem Diener genügen? | Is not Allah sufficient for His Servant Prophet Muhammad ? |
Wird Allah nicht Seinem Diener genügen? | Is God not sufficient (support) for His servants? |
Wird Allah nicht Seinem Diener genügen? | Is not Allah sufficient for His servant? |
Wird Allah nicht Seinem Diener genügen? | Is not Allah enough for his Servant? |
Wird ihr das genügen, Mr. Smith? | Are you enough, Mr. Smith? |
Allein die Kreditfinanzierung wird nicht genügen allein Privatkapital zu organisieren, wird nicht genügen und ist auch wahnsinnig schwierig. | Credit financing alone will not suffice. Nor is it enough to organise private capital, something that is also incredibly difficult to do. |
Aber gegen sie wird Allah dir genügen. | So Allah will suffice you against them. |
Aber gegen sie wird Allah dir genügen. | Allah will suffice you. |
Euch wird die Linke vollkommen genügen. Fangt an. | You'll find the left hand most confusing. |
Genügen 2.500 ? | Would 2,500 do? |
Das muss genügen. | That'll have to do. |
Das sollte genügen. | That ought to do it. |
Das sollte genügen. | I guess that'll do. |
Werden 5000 genügen? | Will 5,000 be enough? |
Es sollte genügen. | One must have enough. |
Das dürfte genügen. | This should do it. |
Das muss genügen. | He's poor. It'll do! |
Aber gegen sie wird Allah dir genügen. Er ist der Allhörende und Allwissende. | If they turn away then they will only oppose but God will suffice you against them, for God hears all and knows everything. |
Aber gegen sie wird Allah dir genügen. Er ist der Allhörende und Allwissende. | So Allah will suffice thee against them and He is the Hearer, the Knower. |
Aber gegen sie wird Allah dir genügen. Er ist der Allhörende und Allwissende. | God will protect you against them for He is the Hearer, the Knower. |
Aber gegen sie wird Allah dir genügen. Er ist der Allhörende und Allwissende. | Therefore, rest assured that AIIah will suffice to defend you against them He hears everything and knows every thing. |
Aber gegen sie wird Allah dir genügen. Er ist der Allhörende und Allwissende. | Allah will suffice you against them, and He is the All hearing, the All knowing. |
Aber gegen sie wird Allah dir genügen. Er ist der Allhörende und Allwissende. | And He is the Hearing, the Knowing. |
Aber gegen sie wird Allah dir genügen. Er ist der Allhörende und Allwissende. | God is a Sufficient defender for you against them He is All hearing and All knowing. |
Aber gegen sie wird Allah dir genügen. Er ist der Allhörende und Allwissende. | God will surely suffice to defend you against them, for He is All Hearing, All Knowing. |
Aber jede Konstante wird es genügen die ursprünglichen Differentialgleichung, die bis hier war. | But any constant there will satisfy the original differential equation, which was up here. |
Integrität höchsten Ansprüchen genügen . Es wird kein Bewerber aufgrund seiner politischen Gesinnung diskriminiert. | Jenkins that it is conducted in accordance with the provisions of the Staff Regulations to which I have already referred. |
Ich weiß, dass das nicht genügen wird, dass die Öffentlichkeit mobilisiert werden muss. | I know this will not be enough I know public opinion needs to be mobilised. |
Verwandte Suchanfragen : Genügen Für - Zu Genügen - Sie Genügen - Müssen Genügen - Würde Genügen - Muß Genügen - Würde Genügen - Sollte Genügen - Genügen Sie - Genügen Würde - Dies Würde Genügen, - Genügen Ihre Bedürfnisse - Tut Dies Genügen