Translation of "zieht in" to English language:


  Dictionary German-English

Zieht in - Übersetzung : Zieht - Übersetzung : Zieht in - Übersetzung : Zieht - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Großbritanniens in Betracht zieht.
Question No 64 by Mr Kyrkos (H 49
Sarkozy zieht in den Krieg
Sarkozy Goes to War
Er zieht das in Betracht.
Put that in play.
Wer zieht das in Zweifel?
Who is calling this into question?
Freedonia zieht in den Krieg...
Freedonia's going to war...
Freedonia zieht in den Krieg.
Freedonia's going to war.
Wer zieht in diese Richtung?
Who's headed this way?
Hansjakob zieht noch einmal in Freihof
Hansjakob back in Freihof once again
Mizuki Shigeru zieht in den Krieg
Mizuki Shigeru Goes to War
Die Regierung zieht Steuererleichterungen in Erwägung.
The government is considering tax cuts.
Die Regierung zieht Steuererleichterungen in Erwägung.
The Government are considering tax cuts.
Tom zieht mehrere Möglichkeiten in Erwägung.
Tom is considering several possibilities.
Sie zieht mich in ihren Bann.
Well that isn't the way I feel about Irena.
In welche Richtung zieht Ihr denn?
The desert is perilous. Where are you headed?
Und Rick Warren zieht vorbei, er zieht vorbei.
And Rick Warren's kind of pulling ahead, kind of pulling ahead.
Diese Aussprache zieht sich in die Länge.
This debate is dragging on.
Wann zieht ihr in euer neues Haus?
When are you moving into your new house?
Der Sturm zieht schnell in diese Richtung.
The storm's heading this way fast.
Die Grubenfahrt zieht jeden in den Bann
Going down into the mines will enchant everybody
Ich wette, der zieht in diese Richtung.
Headed this way, I bet.
Zieht, Jungs!
Pull, lads!
Zieht, Jungs!
Now, boys, pull it.
Zieht an!
Heave ho!
Südkorea zieht aus gemeinsamem Industriekomplex in Nordkorea aus
South Korea Pulls Out of Joint Industrial Complex in North Korea Global Voices
Der untote Frank zieht Julia in seinen Bann.
That night, Julia finds Frank in the attic.
Wie in aller Welt zieht man Kinder auf?
How on earth about raising children?
Und die Karawane zieht in der Tat weiter.
And, indeed, that caravan is moving on.
Die Königin zieht es auch nicht in Erwägung.
The Queen does not contemplate such a marriage.
Zieht keine voreiligen Schlüsse in Bezug auf Ann.
Don't jump to any conclusions about Ann.
Er zieht in letzter Zeit ziemlich viel umher.
He's been bouncing around from place to place lately.
In Texas zieht man sich ja schick an.
They sure dress them fancy in Texas.
Morgen zieht ihr im Triumph in Rom ein.
Tomorrow you will enter Rome in triumph.
Hepp, hau ruck, hepp, hepp, hau ruck Zieht hoch, zieht hoch
But must keep awake
Zieht sie an.
Get into them.
Tom zieht ein.
Tom is moving in.
Dann zieht man.
Then you pull. woman laughs
Eines zieht Grenzen.
One draws boundaries.
Zieht eine Waffe.
Pulls out a gun.
zur Verantwortung zieht.
Secretary Burt in Ankara to the detriment of Greece was a message of which all Europeans should be aware.
Zieht euch zurtick!
Everyone back off.
Zieht euch zurück.
Fall back.
Los, Jungs, zieht!
Come on, lads, pull!
Zieht euch aus!
Take off your clothes.
Zieht sie an!
Hurry up, put them on.
Zieht, sag ich.
Move, I tell you.

 

Verwandte Suchanfragen : Zieht Mich In - Zieht Man In - Es Zieht - Stecker Zieht - Zieht Interesse - Auto Zieht - Zieht Zusammen - Zieht über - Zieht Kunden - Zieht Zurück - Zieht Kritik