Translation of "zitternd" to English language:


  Dictionary German-English

Zitternd - Übersetzung : Zitternd - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sie wich zitternd zurück und stammelte
She recoiled trembling. She stammered
Wer hat dir das gesagt? fragte sie zitternd.
Who told you? she said, shuddering.
Mir entstürzte vor Lust zitternd das meinige fast.
Mir entstürzte vor Lust zitternd das meinige fast.
Zitternd stehe ich an der Schwelle des Todes .
'While at death's door I trembling stand.'
Zeigt mir diesen Schuh, sprach die Zigeunerin zitternd. Gott!
Let me see that shoe, said the gypsy, quivering. God!
Sie schlüpfte hinaus, mit verhaltenem Atem, lächelnd, zitternd, halbnackt.
Rodolphe had a large cloak he wrapped her in it, and putting his arm round her waist, he drew her without a word to the end of the garden.
Am ganzen Leibe zitternd rufe ich dann die Nachtwache.
Then, all of a tremble, I call the watch.
Und sie sind von der Ehrfurcht Ihm gegenüber zitternd.
And they, from fear of Him, are apprehensive.
Und sie sind von der Ehrfurcht Ihm gegenüber zitternd.
Prophet Mohammed peace and blessings be upon him will be the first to intercede.)
Und sie sind von der Ehrfurcht Ihm gegenüber zitternd.
And they stand in awe for fear of Him.
One Minute , sagte die Stimme, eindringlich, zitternd mit Selbstkontrolle.
One minute, said the Voice, penetratingly, tremulous with self control.
Quasimodo folgte ihr, am ganzen Körper zitternd, mit seinen Blicken.
Quasimodo followed it with his glance and trembled.
Soldaten saßen zitternd und schreiend in Ecken von Sandsack Mauern.
Soldiers sitting in the corner of a sandbag wall, shaking and screaming.
Wenn ich mich zitternd dann verkrieche, so nennt mich eine Dirnenpuppe!
If trembling I inhabit then, protest me the baby of a girl.
Ich möchte mich lieber so an dich erinnern nicht zitternd vor Kälte.
Scarlett, I'd rather remember you as you are now. Not shivering at the depot.
Die Aufnahme fängt so zitternd an, fast Null, da es keine Emission gibt.
This registration starts as a wiggling line near zero where there is no radio emission.
Couturier, unbedacht und zitternd, entkam dem Schafott, weil er in den Wellen unterging.
Couturier, rash and trembling, who drowned to escape the scaffold.
Nimmt man ihm Hut und Smoking weg, sitze ich zitternd in Unterwäsche dort.
and sitting next to her, will be Count Bouillabaisse but if you take away the count's silk hat, his opera cloak, and his full dress suit, you'll have me, shivering in my underwear.
Tom, zitternd vor Furcht, rappelte sich auf und legte das Auge an die Lücke.
Tom, quaking with fear, yielded, and put his eye to the crack.
Maria kehrte zitternd von draußen ins Haus zurück und setzte sich vor die Heizung.
Maria came back into the house shivering, and sat in front of the heater.
Die Freude bot sich dir dar, da wichst du ihr aus, zitternd und feige.
Pleasure presented itself to you, there you avoided it, trembling and cowardly.
Was dich angeht, der du dich bei Waterloo zitternd in einem Brunnen versteckt hast.
Who hid trembling in a well at waterloo, I spit in thine eye.
die Ehrfurcht vor ihrem HERRN im Verborgenen haben, und die vor der Stunde zitternd sind.
those who fear Allah in the Unseen, tremble because of the Hour.
die Ehrfurcht vor ihrem HERRN im Verborgenen haben, und die vor der Stunde zitternd sind.
Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive.
die Ehrfurcht vor ihrem HERRN im Verborgenen haben, und die vor der Stunde zitternd sind.
who fear their unseen Lord and are anxious about the Day of Judgment.
die Ehrfurcht vor ihrem HERRN im Verborgenen haben, und die vor der Stunde zitternd sind.
(For) those who fear their Lord in secret and they are fearful of the hour.
Wir betreten ein Gebäude in der Nähe, wo wir auf einen Haufen Zivilisten treffen, zitternd.
We enter a nearby building, where we find a crowd of civilians, trembling.
die Ehrfurcht vor ihrem HERRN im Verborgenen haben, und die vor der Stunde zitternd sind.
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour.
die Ehrfurcht vor ihrem HERRN im Verborgenen haben, und die vor der Stunde zitternd sind.
Those who fear their Lord without seeing and who apprehend the Last Day.
die Ehrfurcht vor ihrem HERRN im Verborgenen haben, und die vor der Stunde zitternd sind.
such as fear God in the Unseen, trembling because of the Hour.
die Ehrfurcht vor ihrem HERRN im Verborgenen haben, und die vor der Stunde zitternd sind.
These who fear their Lord unseen, and who are of the Hour fearful.
die Ehrfurcht vor ihrem HERRN im Verborgenen haben, und die vor der Stunde zitternd sind.
Those who fear their Lord without seeing Him, while they are afraid of the Hour.
die Ehrfurcht vor ihrem HERRN im Verborgenen haben, und die vor der Stunde zitternd sind.
Those who fear their Lord in private, and are apprehensive of the Hour.
die Ehrfurcht vor ihrem HERRN im Verborgenen haben, und die vor der Stunde zitternd sind.
for those who fear their Lord without seeing Him and dread the Hour (of Reckoning).
die Ehrfurcht vor ihrem HERRN im Verborgenen haben, und die vor der Stunde zitternd sind.
Those who fear their Lord in secret and who dread the Hour (of doom).
die Ehrfurcht vor ihrem HERRN im Verborgenen haben, und die vor der Stunde zitternd sind.
those who fear their Lord in secret, and who are apprehensive of the Hour.
Auch verspätete kleine Kinder würden Bogey Man! Nach ihm rufen, und machen Sie zitternd begeistert.
Also belated little children would call Bogey Man! after him, and make off tremulously elated.
Wir in der Tat , rief die Maus, die zitternd bis zum Ende seines Schwanzes war.
'We indeed!' cried the Mouse, who was trembling down to the end of his tail.
Wie! sagte der König mit leiser Stimme, ganz blaß und vor Zorn heftig zitternd. Notre Dame!
Yes, indeed! said the king in a low voice, all pale and trembling with wrath.
Ich kann schon gehen , sagte er deshalb und stand, durch das bequeme Sitzen verwöhnt, zitternd auf.
So he said, I am able to walk now, and stood up, shaking after becoming used to sitting so comfortably.
Sie warteten zitternd vor Begierde auf den Hauptstoß, auf den Stoß, unter dem sie zusammenbrechen sollte.
They were waiting with a quiver for the great blow which should split it open.
Klatschnass und vor Kälte zitternd kamen sie im griechischen Hafen Mythilene an, was von griechischen Polizisten beobachtet wurde.
They disembarked at the Greek port of Mytilene soaking wet and shivering as Greek government officials looked on.
Er erwachte erst am Abend im Dunkeln, vor Furcht zitternd, und zündete hastig eine Kerze an. Was ist los?
He woke up in the dark trembling with fear, and hurriedly lit a candle.
Da fiel ihr ihr Traum ein, und zitternd vor Angst ging sie vom Fenster weg nach der gegenüberliegenden Tür.
And remembering her dream she went to the opposite door, trembling with fright.
Er forderte aber ein Licht und sprang hinein und ward zitternd und fiel Paulus und Silas zu den Füßen
He called for lights and sprang in, and, fell down trembling before Paul and Silas,

 

Verwandte Suchanfragen : Zitternd Vor Angst