Translation of "zu berichten" to English language:


  Dictionary German-English

Zu berichten - Übersetzung : Berichten - Übersetzung : Berichten - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nichts zu berichten.
Nothing to report.
Ratsebene zu berichten.
No consensus was reached on such a proposal.
Irgendwas zu berichten?
Anything to report?
Zwischenblutungen umgehend zu berichten.
Therefore patients should be instructed to promptly report changes in their menstrual pattern, i. e. breakthrough bleeding.
Zurück zu den Berichten.
To return to the reports.
Hast du irgendetwas zu berichten?
Do you have anything to report?
Es gibt nichts zu berichten.
No, absolutely nothing to report.
Gibt's da etwas zu berichten?
I just wondered if there was a story in it.
Was hast du zu berichten?
What have you to report?
Journalisten vermieden es, davon zu berichten.
Journalists avoided commenting on these matters.
Es gibt nichts Neues zu berichten.
There's nothing new to report.
Kommission vorgeschlagene Vorhaben berichten zu können.
Madam President, I was particularly glad to hear your soothing words before I got up to speak.
Darüber gibt es viel zu berichten
There are plenty of things to report here
Es gibt nichts zu sehen und zu berichten.
There's nothing to see or write about.
Herr Präsident, meine Erklärung zur Abstimmung gebe ich zu zwei Berichten gleichzeitig ab zu den Berichten Cappato und Cederschiöld.
Mr President, I would like to make explanations of vote on two reports combined on the Cappato and Cederschiöld reports.
Ohne dich wäre über nichts zu berichten.
Without you none of these can be spoken about. It's your story.
Die Zeitschriften fingen an, darüber zu berichten.
The magazines started to cover it.
(e) zu den Berichten der EU Inspektoren
(e) the reports of Union inspectors
Inzwischen gibt es allerdings Erfreuliches zu berichten.
In the meantime, however, we have good news to impart.
Ich komme nun zu den einzelnen Berichten.
I now turn to the individual reports.
Welchen Erfolg gibt es zu berichten, Diavolo?
What success. Diavolo?
Bitte, mir lhre Erfahrungen demnächst zu berichten.
Please keep me informed of your results.
Und alles berichten WIR dir von den Berichten über die Gesandten, um damit dein Herz zu festigen.
And each story We relate to you from the news of the messengers is that by which We make firm your heart.
Und alles berichten WIR dir von den Berichten über die Gesandten, um damit dein Herz zu festigen.
(Muhammad), We tell you all the stories of the Messengers which will strengthen your heart.
Und alles berichten WIR dir von den Berichten über die Gesandten, um damit dein Herz zu festigen.
The histories of apostles that We relate to you are (meant) to strengthen your heart.
Und alles berichten WIR dir von den Berichten über die Gesandten, um damit dein Herz zu festigen.
And all that We recount unto thee of the stories of the apostles is in order that We may make firm thy heart thereby.
Und alles berichten WIR dir von den Berichten über die Gesandten, um damit dein Herz zu festigen.
And all that We relate to you (O Muhammad SAW) of the news of the Messengers is in order that We may make strong and firm your heart thereby.
Und alles berichten WIR dir von den Berichten über die Gesandten, um damit dein Herz zu festigen.
Everything We narrate to you of the history of the messengers is to strengthen your heart therewith.
Und alles berichten WIR dir von den Berichten über die Gesandten, um damit dein Herz zu festigen.
(O Muhammad!) We narrate these anecdotes of Messengers to you that We may strengthen through them your heart.
Und alles berichten WIR dir von den Berichten über die Gesandten, um damit dein Herz zu festigen.
And all that We relate unto thee of the story of the messengers is in order that thereby We may make firm thy heart.
Du hast mir sicher viel Interessantes zu berichten.
I'm sure you have a lot of interesting things to tell me.
Es ist jedoch billiger über Britney zu berichten.
The reality is that covering Britney is cheaper.
Berichten zu ersuchen (Entschließung Martin II, Ziffer 37).
References to article numbers may therefore not be those which appear in the final Treaty.
Ich gratuliere beiden Berichterstattern zu diesen hervorragenden Berichten.
I congratulate both rapporteurs on these excellent reports.
(f) zu den Folgemaßnahmen zu den Berichten der EU Inspektoren.
(f) the follow up of reports of Union inspectors
Sie berichten
The project's representatives told the news site Elsol
Ausnahmen berichten
Report Exceptions
Fehler berichten
Report Bug
Schulterregion berichten.
upper abdominal pain or shoulder tip pain. in
Ich komme nunmehr zu den anderen Berichten zum Eisenbahnpaket.
I would now like to turn to the other reports on the rail package.
In Suez gab es Berichten zu folge drei Tote.
In Suez, three people were reported dead.
'um berichten zu können, was das im einzeinen bedeutet.
We're getting leaks from several NASA officials, some rushing home to be with their families, that the drilling was unsuccessful.
Erstens gratuliere ich den Berichterstattern zu ihren hervorragenden Berichten.
All genuine Europeans had placed their justified hopes and trust in Mr Gundelach's ability and experience for the difficult tasks which will soon be facing the Community.
Ich möchte jetzt zu den einzelnen Berichten Stellung nehmen.
The Commission accordingly proposes to make appropriate changes in the statutes of the Advisory Committee when the time comes.
4. Antragsschluß für Änderungsanträge zu Berichten des Europäischen Parlaments,
4. deadlines for amendments to reports of the Euro pean Parliament,

 

Verwandte Suchanfragen : Hinzufügen Zu Berichten - Ermutigen, Zu Berichten, - Wo Zu Berichten - Nicht Zu Berichten, - Erfreut Zu Berichten, - Zu Berichten, Etwas - Glücklich Zu Berichten, - Nichts Zu Berichten - Weiter Zu Berichten - Erfordern Zu Berichten - Haftbar Zu Berichten - Neigen Dazu, Zu Berichten,