Translation of "zurückversetzt" to English language:
Dictionary German-English
Zurückversetzt - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Die Zielscheiben werden 25m zurückversetzt. | The targets... the targets will be moved back 25 yards. |
Das sollte in den Originalzustand zurückversetzt werden. | This should be reverted back to the original. |
Nach dem Flug wurde das Flugzeug wieder in den ursprünglichen Zustand zurückversetzt. | After the flight, the aircraft was repainted and returned to military use. |
Ich fühle mich heute ein wenig ins Mittelalter zurückversetzt, in eine befestigte Burg. | Today I feel a bit like I am in the Middle Ages, in a fortified castle. |
Emma sah sich in die Atmosphäre ihrer Mädchenlektüre zurückversetzt, in die Welt Walter Scotts. | It was the cross roads of a wood, with a fountain shaded by an oak to the left. |
Jahrhundert, und durch eine 1980 abgeschlossene Restaurierung wieder weitgehend in den mittelalterlichen Zustand zurückversetzt. | The population declined during much of the medieval period but revived somewhat after the 18th century. |
Als ich diese Bilder sah, fühlte ich mich um Jahre zurückversetzt in meine Kindheit. | When I was looking at these pictures, it brought me back many years to my past when I was a child. |
Jedesmal, wenn sie der Verführung unterworfen werden, werden sie dadurch (in den alten Zustand) zurückversetzt. | Every time they are sent back to temptation, they yield thereto. |
Jedesmal, wenn sie der Verführung unterworfen werden, werden sie dadurch (in den alten Zustand) zurückversetzt. | But whenever they are tempted into civil discord, they plunge into it. |
Jedesmal, wenn sie der Verführung unterworfen werden, werden sie dadurch (in den alten Zustand) zurückversetzt. | So often as they are returned to hostility they are plunged therein. |
Jedesmal, wenn sie der Verführung unterworfen werden, werden sie dadurch (in den alten Zustand) zurückversetzt. | Whenever they are called back to sedition, they plunge into it. |
Jedesmal, wenn sie der Verführung unterworfen werden, werden sie dadurch (in den alten Zustand) zurückversetzt. | Every time they are returned to the influence of disbelief, they fall back into it. |
Drücken, um den Importvorgang abzubrechen. Ihre Finanzdaten werden in den Zustand vor dem Importvorgang zurückversetzt. | Use this to abort the import. Your financial data will be in the state before you started the QIF import. |
Man fühlt sich regelrecht in das Jahr 1973 zurückversetzt, in die Zeit der ersten Ölkrise. | You really would have thought you were back in 1973 after the first oil crisis. |
Einen Augenblick lang fühlte ich mich in die Tage des notorischen Nazihetzers Julius Streicher zurückversetzt. | I really imagined myself to be back in the days of the notorious Nazi poisoner, Julius Streicher. |
Der Anker wird durch Federkraft in die Ausgangslage zurückversetzt, sobald die Spule nicht mehr erregt ist. | The armature is hinged to the yoke and mechanically linked to one or more sets of moving contacts. |
Ich habe in Frankreich ungefähr vier gelebt, und tatsächlich fühle ich mich in Frankreich 20 Jahre zurückversetzt. | I've lived in France for about four, and I feel actually thrown back 20 years, living in France. |
Für ihre Darstellung einer erwachsenen Frau, die sich plötzlich an ihre High School zurückversetzt findet, erhielt sie eine Oscar Nominierung. | He added that Turner had a look of voluptuousness, a woman of appetites, yes ... but a look of having suffered as well. |
Da man fand, dass diese Linie dem Netz zu nahe war, wurde die letzte Angabe auf eine 40 Zoll Linie zurückversetzt. | The umpire has the right to overrule a line judge or a net judge if the umpire is sure that a clear mistake has been made. |
Wenn man sich allerdings geistig in das Europa vor 1648 zurückversetzt, als sich Protestanten und Katholiken mit Hingabe gegenseitig abschlachteten, versteht man die Feindschaft sofort. | Put yourself in pre 1648 Europe, a time when Protestants and Catholics slaughtered each other with abandon, and you'll understand the enmity immediately. |
Sie wurden in den 1990er Jahren mit Unterstützung der Kirchengemeinden, der Kommune und vieler freiwilliger Helfer saniert und auch wieder in den ursprünglichen Zustand zurückversetzt. | In the 1990s, with the church parishes , the municipality s and many volunteers support, they were renovated and also put back in their original states. |
Wieso seid ihr im Hinblick auf die Heuchler zwei Gruppen, wo Gott sie (in den alten Zustand) zurückversetzt hat wegen dessen, was sie erworben haben? | How is it that you are divided in two factions about the hypocrites? God has routed them for what they were doing. |
Wieso seid ihr im Hinblick auf die Heuchler zwei Gruppen, wo Gott sie (in den alten Zustand) zurückversetzt hat wegen dessen, was sie erworben haben? | So what is the matter with you that you got divided into two groups concerning the hypocrites, whereas Allah has inverted them because of their misdeeds? |
Wieso seid ihr im Hinblick auf die Heuchler zwei Gruppen, wo Gott sie (in den alten Zustand) zurückversetzt hat wegen dessen, was sie erworben haben? | How is it with you, that you are two parties touching the hypocrites, and God has overthrown them for what they earned? |
Wieso seid ihr im Hinblick auf die Heuchler zwei Gruppen, wo Gott sie (in den alten Zustand) zurückversetzt hat wegen dessen, was sie erworben haben? | What aileth you then, that ye are two parties regarding the hypocrites? whereas Allah hath reverted them because of that which they have earned. |
Wieso seid ihr im Hinblick auf die Heuchler zwei Gruppen, wo Gott sie (in den alten Zustand) zurückversetzt hat wegen dessen, was sie erworben haben? | Then what is the matter with you that you are divided into two parties about the hypocrites? Allah has cast them back (to disbelief) because of what they have earned. |
Wieso seid ihr im Hinblick auf die Heuchler zwei Gruppen, wo Gott sie (in den alten Zustand) zurückversetzt hat wegen dessen, was sie erworben haben? | What is the matter with you, divided into two factions regarding the hypocrites, when God Himself has overwhelmed them on account of what they did? |
Wieso seid ihr im Hinblick auf die Heuchler zwei Gruppen, wo Gott sie (in den alten Zustand) zurückversetzt hat wegen dessen, was sie erworben haben? | What has happened to you that you have two minds about the hypocrites even though Allah has reverted them, owing to the sins that they earned? |
Wieso seid ihr im Hinblick auf die Heuchler zwei Gruppen, wo Gott sie (in den alten Zustand) zurückversetzt hat wegen dessen, was sie erworben haben? | What aileth you that ye are become two parties regarding the hypocrites, when Allah cast them back (to disbelief) because of what they earned? |
Wieso seid ihr im Hinblick auf die Heuchler zwei Gruppen, wo Gott sie (in den alten Zustand) zurückversetzt hat wegen dessen, was sie erworben haben? | Why should you be two groups concerning the hypocrites, while Allah has made them relapse into unfaith because of their deeds? |
Wieso seid ihr im Hinblick auf die Heuchler zwei Gruppen, wo Gott sie (in den alten Zustand) zurückversetzt hat wegen dessen, was sie erworben haben? | What is the matter with you that you are two parties concerning the hypocrites when Allah has overthrown them for what they earned? |
Wieso seid ihr im Hinblick auf die Heuchler zwei Gruppen, wo Gott sie (in den alten Zustand) zurückversetzt hat wegen dessen, was sie erworben haben? | What is the matter with you that you are two groups concerning the hypocrites, while Allah has made them fall back into error and disbelief for what they earned. |
Wieso seid ihr im Hinblick auf die Heuchler zwei Gruppen, wo Gott sie (in den alten Zustand) zurückversetzt hat wegen dessen, was sie erworben haben? | Why are you divided into two different parties concerning the hypocrites, when God Himself has turned them to disbelief because of their misdeeds. |
Wieso seid ihr im Hinblick auf die Heuchler zwei Gruppen, wo Gott sie (in den alten Zustand) zurückversetzt hat wegen dessen, was sie erworben haben? | What is the matter with you, then, that you have become two parties about the hypocrites, while Allah has made them return (to unbelief) for what they have earned? |
Wieso seid ihr im Hinblick auf die Heuchler zwei Gruppen, wo Gott sie (in den alten Zustand) zurückversetzt hat wegen dessen, was sie erworben haben? | How is it that you are divided into two groups regarding the hypocrites, when God Himself cast them back to disbelief because of their misdeeds? |
Wieso seid ihr im Hinblick auf die Heuchler zwei Gruppen, wo Gott sie (in den alten Zustand) zurückversetzt hat wegen dessen, was sie erworben haben? | Why should ye be divided into two parties about the Hypocrites? Allah hath upset them for their (evil) deeds. |
Es gibt auch eine seltene Sache namens Temporallappenepilepsie. Und manchmal, wenn man das hat, dann fühlt man sich an einen Ort in der Vergangenheit zurückversetzt. | There is also a rare thing called temporal lobe epilepsy, and sometimes, if one has this, one may feel oneself transported back to a time and place in the past. |
Schumacher erwachte aus dem Koma, las die neuesten Nachrichten, sagte meine Güte, ihr seid doch alle verrückt und bat darum, ins künstliche Koma zurückversetzt zu werden. | Schumacher came out of a coma, read the latest news, said yeah, you've all gone nuts, and asked to be returned to his coma. |
In der neuen Aufstellung fehlt die mächtigste Stimme im linken Spektrum (Bo), die Extremreformer im rechten Spektrum (Li Yuanchao und Wang Yang) wurden in die zweite Reihe zurückversetzt. | The new lineup eliminated the most powerful voice on the left (Bo) and relegated the extreme reformers on the right (Li Yuanchao and Wang Yang) to the second tier. |
Durch bis zu fünf Primer, die jeweils in der Sequenz um eine Base zurückversetzt sind, wird jede Base in der DNA Sequenz in mindestens zwei verschiedenen Ligationsreaktionen bestimmt. | Thus there is a significant amount of work that is needed to purify the DNA, chop it into small pieces, make the pieces sequence ready, and determine the sequence. |
Offensichtlich sollte die gesamte Europäische Union ins 19. Jahrhundert zurückversetzt werden, zurück in die Zeit vor der Arbeiterbewegung, vor der Umweltschutzbewegung und vor der Einführung des allgemeinen Wahlrechts. | It appeared to be an attempt to cast the entire European Union back into the nineteenth century, the era before the rise of the labour movement and the environmental movement, and before the introduction of universal suffrage. |
Unter Jessups Leitung wurde das Schloss einer umfassenden Sanierung unterzogen und durch Rückbau der neueren Anbauten und der militärischen Anlagen zu einem guten Teil in den mittelalterlichen Zustand zurückversetzt. | Under Jessup's leadership, the castle underwent a comprehensive renovation and by dismantling of the newer construction and military facilities was largely returned to its condition in the Middle Ages. |
Ihr werdet andere finden, die vor euch Sicherheit und auch vor ihren (eigenen) Leuten Sicherheit haben wollen. Jedesmal, wenn sie der Verführung unterworfen werden, werden sie dadurch (in den alten Zustand) zurückversetzt. | You will also find persons who, while wishing to live in peace with you as well as with their own people, turn to civil war the moment they are called to it. |
Ihr werdet andere finden, die vor euch Sicherheit und auch vor ihren (eigenen) Leuten Sicherheit haben wollen. Jedesmal, wenn sie der Verführung unterworfen werden, werden sie dadurch (in den alten Zustand) zurückversetzt. | You will find others desiring to be secure from you, and secure from their people, yet whenever they are returned to temptation, they are overthrown in it. |
Ihr werdet andere finden, die vor euch Sicherheit und auch vor ihren (eigenen) Leuten Sicherheit haben wollen. Jedesmal, wenn sie der Verführung unterworfen werden, werden sie dadurch (in den alten Zustand) zurückversetzt. | Surely ye will find others desiring, that they may be secure from you and may be secure from their people and yet so oft as they are brought back into the temptation, they revert thereto. |
Verwandte Suchanfragen : Verlust Zurückversetzt