Translation of "zurechtkommen mit" to English language:


  Dictionary German-English

Zurechtkommen mit - Übersetzung : Zurechtkommen mit - Übersetzung : Zurechtkommen mit - Übersetzung : Zurechtkommen - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Wir müssen mit dem Land zurechtkommen.
We have to bear with this land.
Ich muss nicht mit meiner Kurzsichtigkeit zurechtkommen.
I don't have to rely on my own near sightedness.
Mit dem Geschäft sollten Sie gut zurechtkommen.
They ought to do well in this business.
Ich werde zurechtkommen.
I'll manage.
Tom wird zurechtkommen.
Tom'll manage.
Wir werden zurechtkommen.
We'll get along.
Man muss mit Indoor Aktivitäten zurechtkommen, wie zum Beispiel
You have to make do with indoor activities, such as
Unsere älteren Bevölkerungsgruppen müssen mit immer jüngerer Technologie zurechtkommen.
Our older populations have to cope with ever younger technology.
Ich werde schon zurechtkommen.
I'll be fine.
Ich werde damit zurechtkommen.
I'll go along with that.
Damit müssen wir zurechtkommen.
You have to make do.
Wir werden zurechtkommen, danke.
We'll try to manage, thanks, sir.
In meinem Job muss ich mit allen möglichen Leuten zurechtkommen.
In my job I have to deal with all kinds of people.
Wie glaubst du, dass Tom mit der Situation zurechtkommen wird?
How do you think Tom will cope with the situation?
Also ist es die Atomkraft, mit der wir zurechtkommen müssen.
Consequently, the only alternative at the moment is to develop nuclear energy.
Tun sie dies, weil sie mit irgendeinem Problem nicht zurechtkommen?
Do they do so because of a genuine difficulty at all?
Wir mussten damit einfach zurechtkommen.
We just had to deal with it.
Wir müssen hier allein zurechtkommen!
Nobody down there can help us.
Ich denke, sie werden zurechtkommen.
I think they'll be all right.
Allein würdest Du niemals zurechtkommen.
You'd never manage on your own.
Jeder auf dieser Welt muss mit einer Menge von Schwierigkeiten zurechtkommen.
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
Beide führten ihre Länder in Fallen, mit denen ihre Nachfolger zurechtkommen müssen.
Both led their countries into traps with which their successors must deal.
Frankreich könnte mit der Globalisierung zurechtkommen, wäre da nicht der französische Staat.
France could handle globalization, if not for the French state.
Sie richten es sich so ein, dass sie mit wenig Geld zurechtkommen.
They manage to get along without much money.
Sie werden in Amerika gut zurechtkommen.
You'll get along beautifully in America.
Wir müssen mit einer Menge Lärm zurechtkommen, wenn die Kinder zu Hause sind.
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
Wie werden wir im Nachhinein damit zurechtkommen?
How will we cope afterwards?
Auf elektronischen Märkten herrscht eine neue Geschäftskultur mit der die KMU nicht immer zurechtkommen.
The use of e markets represent a new business culture , to which SMEs not always are adapted.
Auf elektronischen Märkten herrscht eine neue Geschäftskultur , mit der die KMU nicht immer zurechtkommen.
The use of e markets represent a new business culture , to which SMEs not always are adapted.
Deshalb ist ein starker politischer Druck erforderlich, wenn wir mit den Problemen zurechtkommen sollen.
Is provision made for the possibility of things going wrong?
Er kann zurechtkommen, auch ohne seine Opposition einzusperren.
He can do well without locking up his opposition.
Ich kann auch ohne Armand sehr gut zurechtkommen.
I can manage very well without taking anything from Armand.
Wir wollen doch wenigstens zum 2. Akt zurechtkommen!
We should at least try to catch the second act!
Wir brauchen eine bessere, sachgerechte Berufsausbildung, damit Männer und Frauen mit den neuen Technologien zurechtkommen.
It is moreover the only way to change the disastrous policy of financing massive unemployment.
Wir werden auch ohne viel Geld schon irgendwie zurechtkommen.
We'll get along without that much money somehow.
Es ist wahrscheinlicher, dass jüngere Machthaber mit dem Hin und Her in schwierigen Zeiten besser zurechtkommen.
Younger leaders are more likely to be able to cope with the chop and change of difficult times.
Außerdem kann man mit viel größeren Zahlen zurechtkommen, die unsere allgemeinen rechnerischen Fähigkeiten normalerweise übersteigen würden.
And that makes sense because two to the three is two multiplying by itself three times, to the fifth is two multiplying by itself five times, and then we're multiplying the two, so we're going to multiply two eight times. I hope I achieved my goal of confusing you just now. Let's do another one.
Wir müssen dann auch sehen, daß wir so schnell wie möglich mit dem Berichtigungshaushalt 1982 zurechtkommen.
Mr Arndt. (DE) I am sorry I have to disagree with you again, Mr President, but to my mind it is the decision of the House which counts and not the meeting of the group chairmen.
Ich schaue in ein, zwei Tagen nach, wie Sie zurechtkommen.
Thank you. I'll drop by in a day or so to see how you are getting on.
Aber leider müssen Menschen wie ich die ganze Zeit mit Kompromissen zurechtkommen, wenn es um Schönheit geht.
But unfortunately, the likes of me and people that are like me have to deal with compromise all the time with beauty.
5.1 Anhand der Wesensmerkmale des Genossenschaftsmodells lässt sich leichter erklären, warum Genossenschaften mit einer Krise besser zurechtkommen.
5.1 Understanding the nature of the cooperative model helps to explain why cooperatives respond better to a crisis.
Vorher gab es das Problem, daß man mit einer fremden Sprache, mit einem fremden Recht zurechtkommen mußte und so weiter.
In the past there was the problem that people had to cope with a foreign language, foreign laws and so on.
Das ist eine selbst verständliche Leistungsanforderung und Voraussetzung dafür, daß die Leute mit der in unseren Mit gliedsländern anfallenden Arbeit zurechtkommen.
This is an obvious qualification if one is to cope with the work that is to be done in our Member States.
Betsey Stevenson fügt freundlicherweise erklärend hinzu, dass sich gezeigt hat, dass Väter ziemlich gut mit vollen Windeln zurechtkommen.
As Stevenson helpfully clarifies, it turns out that fathers can be pretty good at dealing with diapers.
Ich persönlich habe wenig Vertrauen darin, dass die zuständigen Stellen dort etwas liefern, mit dem wir besser zurechtkommen.
Speaking personally, I have little confidence in its responsible departments coming up with something that we would find more manageable.

 

Verwandte Suchanfragen : Kann Nicht Zurechtkommen - Mit Mit - Mit Mit - Mit Mit - Mit - Mit - Mit - Mit Umgang Mit - Mit Ausgaben Mit - Mit Erfahrung Mit - Mit Unternehmen Mit