Translation of "a close watch" to German language:


  Dictionary English-German

A close watch - translation : Close - translation : Watch - translation :
Uhr

  Examples (External sources, not reviewed)

Keep a close watch.
Behaltet sie im Auge!
Cordy, keep a close watch outside!
Cordy, pass draußen mal auf, ja?
Keep a close watch on all of those cyborgs.
Lasst sie nicht aus den Augen.
Watch her close. She's a maniac. She may be a killer.
Vorsicht, sie ist vielleicht eine Mörderin und bestimmt nicht normal.
Watch closely! Close your eyes slowly. Slowly...
Schließen Sie die Augen... langsam zu!
Scientists are keeping a close watch on conditions in the Arctic.
Wissenschaftler behalten die Gegebenheiten in der Arktis genau im Auge.
They will continue to keep a close watch on the situation.
Sind Sie der Meinung, daß solche Punkte dort mitdiskutiert werden müssen?
We shall keep a very close watch on this in Parliament.
Beide Punkte sind jedoch mit einem Sternchen versehen, das auf den Vorbehalt eines bestimmten Staates, in diesem Fall Dänemarks, hinweist.
The overall situation obviously remains under close watch.
Die Gesamtsituation wird natürlich weiterhin aufmerksam beobachtet.
It is keeping a close watch on developments in the various sectors.
Bei dieser Gelegenheit wurde auch in meiner Antwort auf die Notwendigkeit der Entwicklung al ternativer Energiequellen hingewiesen.
Parliament has an obligation to keep a close watch on what happens.
Wenn er Angst vor der Bürokratie hat, kann man ihn darin nur unterstützen.
Follow her close. Give her good watch, I pray you.
Folgt ihr sogleich, bewacht sie recht, ich bitt' Euch!
The Ten will continue to keep a close watch on the situation in Turkey.
Es handelt sich um eine sehr wichtige Frage, die der Rat noch nicht erörtert hat.
We are trying to keep as close a watch on these developments as possible.
Viele der vom Rat verabschiedeten Richtlinien hatten gerade das Ziel, dieses Phänomen in Grenzen zu hal ten.
We must try to keep a very close watch on this in the coming year.
Die Landwirte müssen nun einsehen, daß keine Produkte erzeugt werden können, für die es keine Absatzmärkte gibt.
Today, both the US and the European Union keep a close watch on international acquisitions.
Die Schwellenländer Asiens weichen in ähnlicher Weise vom liberalen Modell in Reinkultur ab.
The Ten will continue to keep a very close watch on developments in the Lebanon.
Die Zehn haben über die drei konkreten Punkte der Anfrage noch nicht verhandelt.
Watch close and follow any of that gang that comes out.
Passt gut auf und folgt jedem der Bande, der herauskommt.
Mr Berkhouwer. (F) May we rely on the Com mission continuing to keep a close watch on develop ments?
Was für das Mittelmeergebiet richtig ist, wird aller dings auch in anderen Regionen der Gemeinschaft sinnvoll sein.
We will keep a very close watch on further developments and we will ensure that progress is made.
Solange Frauen und Mädchen von sich aus nicht tätig werden und nicht selbst ihre Sache in die Hand nehmen, wird der Fortschritt nur sehr langsam sein.
Call them at the jail and have the guard to keep a close watch on them. Yes, sir!
Ins Gefängnis mit ihnen, und lass sie gut bewachen!
The European Parliament, which has to approve such agreements, will watch with close attention.
Das Europäische Parlament, das solche Abkommen billigen muss, wird das sehr aufmerksam verfolgen.
Of course, a close watch should be maintained, so that enforcement action under Resolution 1973 can be very quickly reinstated.
Selbstverständlich sollte man sein Augenmerk weiterhin auf die Entwicklung der Situation richten, so dass die Maßnahmen zur Durchsetzung von Resolution 1973 rasch wieder aufgenommen werden können.
A watch.
Clock.
A watch?
Eine Armbanduhr?
These are the countries on which we are keeping a very close watch, as I mentioned earlier in connection with another matter.
Das sind also die Länder, mit denen wir, wie ich es vorhin in einem anderen Zusammenhang nannte, einen sehr wachsamen Dialog führen.
Finally, they are maintaining a close watch on develop ments in this unhappy conflict and on security and shipping conditions in the Gulf.
Dumas. (FR) Ich werde mich gerade in dieser Ver sammlung davor hüten, die Zuständigkeiten durch einanderzubringen.
Estier today's debate and vote but keeping a close watch on developments at the Madrid Conference, which will probably last for several months.
Anfrage Nr. 77 von Herrn C. Jackson Sanktionen gegen die Sowjetunion angesichts der sowjetischen Mißachtung der Vereinbarungen von Helsinki
Watch, watch!
Sieh, sieh!
Watch out, watch out, watch out!
Achtung, Achtung, Achtung!
Without a watch?
Ohne Uhr?
What a watch!
So eine tolle Uhr.
Oh. A watch.
Eine Uhr?
The Commission will keep a close watch on the Greek Government in order to ensure that it honours the commitments which it has made.
Die Kommission wird aufmerksam beobachten, inwieweit die griechische Regierung den von ihr übernommenen Verpflichtungen nachkommt.
Our job is to watch, Barryman watch him like a hawk.
Unsere Aufgabe ist es, Barryman zu beobachten, ihn wie ein Falke zu beobachten.
Furthermore, the European Union continues to keep a very close watch over the development of the situation in Afghanistan and throughout the Central Asian region.
Im Übrigen wird die Europäische Union die weitere Entwicklung in Afghanistan und in der gesamten Region Zentralasien auch künftig aufmerksam verfolgen.
You have a watch.
Du hast eine Armbanduhr.
I bought a watch.
Ich habe eine Uhr gekauft.
I bought a watch.
Ich habe eine Armbanduhr gekauft.
It's not a watch.
Es ist keine Uhr.
Let's watch a movie.
Lass uns einen Film anschauen.
A stemwinding watch, maybe.
Vielleicht eine aufziehbare Uhr.
It's a watch fob.
Eine Uhrkette.
A watch from steel.
Eine Uhr aus Stahl.
It's a nice watch.
Sie ist sehr hübsch.

 

Related searches : Close Watch - Under Close Watch - A Watch - Watch A Preview - Watch A Lesson - Watch A Programme - A Watch Out - Watch A Presentation - Watch A Video - Watch A Play - A Must Watch - Watch A Match - Watch A Game - Set A Watch