Translation of "a fortnight ago" to German language:


  Dictionary English-German

A fortnight ago - translation : Fortnight - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A fortnight ago the Commission adopted its outline programme.
Aus diesem Grunde muß die Arbeitsweise des Fonds revidiert werden.
Those proposals only came into our possession a fortnight ago.
Die Vorschläge sind uns erst vor vierzehn Tagen zugegangen.
A good fortnight ago, Mr Delamare's successor was stopped at a Syrian road block.
Marshall. (EN) Herr Präsident, wir haben eine kurzfristige Umstellung vorgenommen.
A fortnight ago, you described me as a champion of the European State Financial Prosecutor.
Sie haben mich vor vierzehn Tagen als Protagonistin für den Europäischen Finanzstaatsanwalt bezeichnet.
Moreover, a fortnight ago I visited Yugoslavia at the head of a delegation from the Commission.
Es ist besser, jungen Menschen statt Arbeitslosenunterstützung einen Lohn zu zahlen.
As the Legal Affairs Committee met a fortnight ago, or nearly a fortnight ago, to discuss this I thought it would have been possible to give some indication that this important matter was on the agenda.
Da der Rechtsausschuß vor fast zwei Wochen zusammentrat, um über diese Angelegenheit zu diskutieren, hätte man meiner Meinung nach darauf hinweisen können, daß diese wichtige Angelegenheit auf der Tagesordnung stehen würde.
Madam President, less than a fortnight ago you spoke about a previous killing in the Basque country.
Frau Präsidentin, vor knapp zwei Wochen sprachen Sie über einen kurz zuvor im Baskenland verübten Mord.
I had the same experience when I was in Serbia a fortnight ago with Mr Swoboda.
Ich habe die gleichen Erfahrungen gemacht, als ich vor 14 Tagen mit dem Kollegen Swoboda in Serbien war.
Mr Boyes. Madam President, I accept that in the old days about a fortnight ago when a roll call
Boyes. (E) Frau Präsidentin, ich räume ein, daß in der Vergangenheit vor etwa 14 Tagen da eine
It gave me great pleasure to hear the French Prime Minister making that point a fortnight ago.
Der Europäische Rat erklärte auf einer Tagung vom 21. und 22. Juni, daß die Staats und Regierungschefs mit Befriedigung zur Kenntnis genommen haben, daß die Wahl gut verlaufen ist .
Please, a fortnight.
Bitte, zwei Wochen.
began a fortnight ago. In a grim old house perched high on a cliff on the west coast of Scotland.
Die Ereignisse, über die ich berichte, begannen vor zwei Wochen, in einem düsteren alten Haus an der Westküste Schottlands.
This judgment was made barely a fortnight ago consequently we have not been able to complete our study.
Entschuldigen Sie, aber Österreich existiert seit 1945.
Mr President, a fortnight ago our only national institution, Udalbitza, was banned and eight of its leaders imprisoned.
Herr Präsident, vor vierzehn Tagen wurde unsere einzige nationale Institution, Udalbitza, verboten und acht ihrer führenden Persönlichkeiten inhaftiert.
'For about a fortnight.
Etwa vierzehn Tage möchte ich bleiben.
A fortnight ago Amnesty International, as part of Refugee Week, arranged for MEPs to be partnered with refugees for a day.
Vor zwei Wochen organisierte Amnesty International im Rahmen der Flüchtlingswoche, dass Europaparlamentarier einen Tag lang an der Seite von Flüchtlingen verbringen konnten.
The course lasts a fortnight.
Der Kurs dauert zwei Wochen.
After a fortnight of conferences...
...die kürzliche Entdeckung im Pazifik...
A fortnight ago, I visited Kosovo with 12 colleagues, and that was when Kosovo Albanians gave us these 75 000 signatures.
Wir waren vor vierzehn Tagen mit 12 Kollegen im Kosovo. Dort haben uns Kosovo Albaner diese 75.000 Unterschriften mitgegeben.
Whenever the Wednesday came round she said to herself as she awoke, Ah! I was there a week a fortnight three weeks ago.
An jedem Mittwoche wachte sie mit dem Gedanken auf Ach, heute vor acht Tagen war es! Heute vor vierzehn Tagen war es! Heute vor drei Wochen war es! Allmählich aber verschwammen in ihrem Gedächtnisse die einzelnen Gesichter, die sie im Schlosse gesehen hatte.
A fortnight before the mock exams.
Zwei Wochen vor den Probeklausuren.
That is why my group hopes that the European Parliament will not go back on what it wisely decided only a fortnight ago.
Deshalb hofft meine Fraktion, dass das Europäische Parlament nicht in Widerspruch zu seiner weisen Entscheidung gerät, die es erst vor 14 Tagen getroffen hat.
The Governing Council meets once a fortnight
Der EZB Rat tritt alle zwei Wochen zusammen
She has known him only a fortnight.
Sie kennt ihn erst seit zwei Wochen.
She has known him only a fortnight.
Sie kennt ihn erst seit vierzehn Tagen.
LADY CAPULET A fortnight and odd days.
Lady Capulet Vierzehn Tage und ungerade Tage.
Ladies and gentlemen, as you know, since our last part session, a fortnight ago, three more people have been shot and killed by ETA.
Werte Kolleginnen und Kollegen, wie Sie wissen, sind seit unserer letzten Sitzungsperiode vor vierzehn Tagen drei weitere Menschen den Kugeln der ETA zum Opfer gefallen.
I should add that nothing looked more like a chess ploy than the token with drawal of 1 000 tanks from East Germany a fortnight ago.
Ich möchte hinzufügen, daß nichts einem Schachzug mehr glich als der Scheinabzug von 1 000 Panzern aus Ostdeutschland vor vier zehn Tagen.
A month, a fortnight, perhaps, monseigheur, I know not.
Wie lange Zeit ist es her, sagt Ihr, mit diesem Karren? Vier Wochen, vierzehn Tage vielleicht, gnädiger Herr, ich ich weiß nicht mehr.
But, totally cut off from the outside world and with reduced privileges, the British prisoners are undoubtedly worse off than they were a fortnight ago.
Hier schlägt die Kommission für den Sozialfonds eine Er höhung der Mittel durch den Berichtigungshaushalts plan 1982 und den Vorentwurf des Haushaltsplans
We initiated those negotiations appropriately enough at the Zagreb Summit a fortnight ago and the first full negotiating session takes place on Monday in Brussels.
Wir haben die Verhandlungen treffenderweise während des Zagreber Gipfels vor zwei Wochen aufgenommen, und die erste richtige Verhandlungsrunde wird am Montag in Brüssel stattfinden.
He is to stay here for a fortnight.
Er plant, für zwei Wochen hier zu bleiben.
That he could cure me in a fortnight.
Dass ich innerhalb von vier Tagen geheilt sein kann.
For example, up to a fortnight ago it was reasonable to suppose that the Community would have been enlarged to include Spain and Portugal on time.
Der Vorsitz wird sich dafür einsetzen, daß daran in Übereinstimmung mit den Verpflichtungen, welche die Gemeinschaft in internationalen Gremien übernommen hat, optimale Verbesserungen vorgenommen werden.
A fortnight later, both were crowned at Westminster Abbey.
Zwei Wochen später wurden beide in der Westminster Abbey gekrönt.
Furthermore, we are hoping to produce in a fortnight
Das gilt es auch jetzt noch zu vermeiden.
The already know the answer since they themselves Mr Colla, Mr Glinne and Mrs Lizin raised the same problem in a committee of the Belgian Parliament a fortnight ago.
Sie wissen es um so besser, da Sie selbst Herr Colla, Herr Glinne und Frau Lizin das Problem vor zwei Wochen im Ausschuß im belgischen Parlament zur Sprache gebracht haben.
Well, it will take fortnight.
Horen Sie, das wurde so vierzehn Tage dauern.
Madam President, I want to mention the publication of a very important report a fortnight ago from the European Committee for the prevention of torture and inhuman and degrading treatment.
Frau Präsidentin, ich möchte auf einen sehr wichtigen Bericht des Europäischen Ausschusses zur Verhütung von Folter und unmenschlicher und erniedrigender Behandlung hinweisen, der vor zwei Wochen veröffentlicht wurde.
Ask him to write to me in, oh, a fortnight.
Sag ihm, er soll mir in, oh, zwei Wochen schreiben.
A fortnight of dubious calm succeeded my return to Thornfield Hall.
Vierzehn Tage zweifelhafter Ruhe verflossen nach meiner Rückkehr von Gateshead.
A certain improvement has been noted for about the last fortnight.
Es handelt sich also mit anderen Worten um eine Ten denz in Richtung auf eine Verminderung des spani schen Fischfangs in der Nordsee und im Nordatlan tik.
The fact of the matter is that a fortnight ago I tabled a series of amendments which were acknowledged to be and I was grateful for that quite consistent in their thinking.
Ich habe nämlich vor vierzehn Tagen eine Reihe von Änderungsanträgen eingereicht, und halbamtlicherseits bestätigte man mir und dafür war ich Ihnen dankbar , daß ein grundlegender Zusammenhang zwischen ihnen be stand.
Mr Hutton. Madam President, late in the after noon, of Friday 24 April only a fortnight ago the weekend after Easter I drove down through the Border country of Scotland.
Die Präsidentin. Nach der Tagesordnung folgt der von den Herren Gatto und Jacquet eingereichte Entschließungsantrag zu Radio K (Dok. 1 181 81).
Parliament is due to vote within the next fortnight on a proposal for a directive submitted by the Commission a year ago in order to harmonise the conditions under which asylum seekers are kept.
In etwa zwei Wochen muss sich Ihr Parlament zu dem Richtlinienvorschlag äußern, den die Kommission vor einem Jahr eingebracht hat und der die Aufnahmebedingungen für Asylbewerber harmonisieren soll.

 

Related searches : A Fortnight - In A Fortnight - Once A Fortnight - Within A Fortnight - For A Fortnight - Every Fortnight - Second Fortnight - Per Fortnight - First Fortnight - Last Fortnight - Within Fortnight - Ago