Translation of "able to ensure" to German language:
Dictionary English-German
Able - translation : Able to ensure - translation : Ensure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We were able to ensure brighter futures for these people. | Wir konnten diesen Menschen eine bessere Zukunft sichern. |
This will ensure that the Commission is able to act at once. | Hierdurch ist ein sofortiges Eingreifen der Kommission gewährleistet. |
We've been able to ensure better futures for the people and the bears. | Uns war es möglich, sowohl den Menschen als auch den Bären eine bessere Zukunft zu gewährleisten. |
We don't have a regulatory system able to ensure that that production is safe. | keine Regelungen, die sicherstellen, dass die Produktion sicher ist. |
We don't have a regulatory system able to ensure that that production is safe. | Hier gibt es keine Aufsicht, keine Regelungen, die sicherstellen, dass die Produktion sicher ist. |
6.3 Europe must therefore ensure that countries with a recognised aeronautics tradition are able to | 6.3 Europa muss daher dafür Sorge tragen, dass die Mitgliedstaaten, die bekanntermaßen Luft fahrtgrößen sind, |
We must ensure that postal companies are able and obliged to carry out this task. | Wir müssen erreichen, dass die Postdienste das tun können und müssen. |
Firstly, the industry has to ensure that it is able to reach its markets outside the Community. | Im vergangenen Jahr war die Kommission auf vielen Gebieten erfolgreich, und ich bin immer bereit, dies anzuerkennen. |
In this way, I expect to be able to ensure more focused, orderly and accountable decision making. | Daraus erwarte ich mir einen zielorientierteren, geordneteren und in stärkerem Maße rechenschaftspflichtigen Entscheidungsprozess. |
Trying to ensure stability, the regime is awakening forces that it will not be able to control. | In seinem Bemühen, Stabilität herzustellen, weckt das Regime Kräfte, die es nicht mehr kontrollieren kann. |
(1) to ensure that it was able to work in a seventh Community language from January 1981 | 1. Es sollten die Voraussetzungen für die Arbeit in einer 7. Gemeinschaftssprache ab Januar 1981 geschaffen werden, |
Thirdly, we want to ensure that Eurojust is able to work as flexibly as it possibly can. | Drittens wollen wir erreichen, dass EUROJUST so flexibel wie nur irgend möglich arbeiten kann. |
Your personal skills will ensure that we are able to undertake a useful piece of work. | Mit Hilfe Ihrer persönlichen Fähigkeiten werden wir in der Lage sein, didaktische Arbeit zu leisten. |
To do so makes no sense unless they are able to do their work unhindered, and the country's government must ensure that they are able to do so. | Das ist sinnvoll, wenn freie Arbeitsmöglichkeiten gewährleistet sind, und dafür muss die Regierung des Landes sorgen. |
Strengthen the Prosecutor s Office to ensure that is able to comply with the principles of autonomy and impartiality. | Stärkung der Staatsanwaltschaft, um zu gewährleisten, dass diese die Grundsätze der Autonomie und Unparteilichkeit einhalten kann. |
So far, central banks have been willing and able to ensure that these periods are temporary and reversible. | Bislang waren Zentralbanken willens und in der Lage, sicherzustellen, dass diese Phasen vorübergehend und umkehrbar blieben. |
So Parliament will be able to ensure that particular political and technical assistance is provided in this field. | Fernandez. (F) Das haben Sie in Ihren Ausführungen nicht gesagt! |
It is necessary to ensure that undertakings acquiring capacity rights are able to sell them to other licensed undertakings in order to ensure an appropriate level of liquidity on the capacity market. | Um ein angemessenes Maß an Liquidität auf dem Kapazitätsmarkt zu gewährleisten, muss sichergestellt werden, dass Unternehmen, die Kapazitätsrechte erwerben, diese an andere zugelassene Unternehmen verkaufen können. |
What relationship will you be able to have with Member States in order to ensure coordination of their independent activities? | Welcher Art werden Ihre Beziehungen zu den Mitgliedstaaten sein, damit eine Abstimmung der von ihnen eigenständigen durchgeführten Maßnahmen gewährleistet werden kann? |
The first is to ensure the public' s or consumers' interest in being able to use both knowledge and culture. | Der eine ist die Sicherung des Interesses der Allgemeinheit und der Verbraucher an der Nutzung von Wissen und Kultur. |
A force should be able to intervene to protect the Palestinian people and ensure immediate compliance with the UN resolutions. | Es sollte eine Schutztruppe für das palästinensische Volk entsendet werden, um den UN Resolutionen umgehend Geltung zu verschaffen. |
The Member States shall ensure that midwives are able to gain access to and pursue at least the following activities | Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass Hebammen zumindest die Aufnahme und Ausübung folgender Tätigkeiten gestattet wird |
The US forces in Iraq are simply not able to ensure the security of either Iraqis or foreign nationals. | Die US amerikanischen Streitkräfte im Irak sind schlichtweg nicht in der Lage, die Sicherheit der irakischen Bevölkerung und der ausländischen Bürger zu garantieren. |
In this way we will be able to ensure that these are managed in a uniform and coherent manner. | Damit stellen wir sicher, dass diese einheitlich und kohärent verwaltet werden. |
Further improve the management of the Albanian State Police and ensure it is able to manage its resources independently. | Weitere Verbesserung der Verwaltung der albanischen Staatspolizei und Gewährleistung einer selbstständigen Verwaltung eigener Ressourcen. |
Basel Capital Accord a regulatory framework setting out minimum capital requirements to ensure that banks are able to cover their risks . | Wird auch als Netto Vermögensposition gegenüber dem Ausland bezeichnet . |
3.1.2 The EESC supports this provision, which is intended to ensure that consumers understand and are able to compare different offers. | 3.1.2 Der EWSA begrüßt diese Bestimmung, die gewährleisten soll, dass die Verbraucher die verschiedenen Angebote besser verstehen und vergleichen können. |
We must therefore try to ensure that the administrative structures of these countries are able effectively to absorb Structural Fund appropriations. | Es muss also darauf geachtet werden, dass die Verwaltungskapazitäten zur Verwendung der Strukturfondsmittel effizient arbeiten. |
The proposal aims to ensure that hunters are able to make a judgment about the safety of such wild game meat. | Der Vorschlag soll sicherstellen, dass die Jäger in die Lage versetzt werden, die Unbedenklichkeit solchen Wildfleisches zu beurteilen. |
We were able to strengthen the public service obligations and impose stronger obligations on grid companies to ensure the necessary investment. | Wir konnten die gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen verstärken und Netzbetreiber stärker in die Pflicht nehmen, für die erforderlichen Investitionen zu sorgen. |
So I call on donors to make multi year commitments that enable us to ensure the students are able to complete their schooling. | Ich appelliere also an die Geber, sich auf mehrere Jahr zu verpflichten, um sicherzustellen, dass die Schüler ihre Schulausbildung beenden können. |
I hope the Commission will be able to work with Parliament and the Council in order to ensure an on going process. | Ich hoffe, die Kommission wird in der Lage sein, mit Parlament und Rat zusammenzuarbeiten, um die Kontinuität des Prozesses zu gewährleisten. |
The plan submitted is designed as an overall political solution to ensure that a united Cyprus is able to join the EU. | Der vorgelegte Plan hat die Form einer politischen Gesamtlösung, die sicherstellen soll, dass Zypern als Ganzes der EU beitreten kann. |
Ensure progress on the full liberalisation of the movement of capital in order to be able to fulfil Albania's 2010 WTO deadline. | Gewährleistung eines Fortschritts bezüglich der vollständigen Liberalisierung des Kapitalverkehrs im Hinblick auf die für Albanien von der WTO für 2010 gesetzte Frist. |
Companies must be able to anticipate and identify at an early stage what they need to do to ensure the continuity of their activities. | Die Unternehmen müssen in der Lage sein, frühzeitig und vorausschauend zu erkennen, was für sie zur Wahrung der Kontinuität ihrer Tätigkeit nötig ist. |
A transitional period is necessary in order to ensure that manufacturers and other concerned parties are able to adapt to the new regulatory regime. | Eine Übergangsfrist ist erforderlich, damit Hersteller und andere Betroffene sich an die neuen Regelungen anpassen können. |
This means the regulatory and supervisory requirements should be able to ensure adequate capital and liquidity buffers throughout the economic cycle . | In diesem Zusammenhang ist es wichtig , dass die regulatorischen und aufsichtlichen Anforderungen während des gesamten Konjunkturzyklus adäquate Kapital und Liquiditätspuffer gewährleisten . |
4) select an interpreter who is able to ensure appropriate communication between the applicant and the person who conducts the interview. | 4. sie bestellen einen Dolmetscher, der eine angemessene Kommunikation zwischen dem Asylbewerber und der Person sicherstellt, die die Anhörung durchführt. |
I am confident that Mr Seefeld will be able to ensure tomorrow that a sensible decision is taken on this matter. | Es ist klar, daß es sich hierbei um ein wirksames Mittel handelt, die notwendige Integration unserer drei Länder vor anzutreiben. |
Access to the websites should only be granted if a credit rating agency is able to ensure the confidentiality of the requested information .' | Der Zugang zu den Websites sollte nur dann gewährt werden , wenn eine Ratingagentur die Vertrau lichkeit der angeforderten Informationen gewährleisten kann . |
Access to the websites should only be granted if a credit rating agency is able to ensure the confidentiality of the requested information . | Der Zugang zu den Websites sollte nur dann ge währt werden , wenn eine Ratingagentur die Vertrau lichkeit der angeforderten Informationen gewährleis ten kann . |
Important decisions will be taken in Nice to ensure that the European Union is able to assume its own responsibilities in the world. | In Nizza müssen darüber hinaus wichtige Entscheidungen getroffen werden, damit die Europäische Union ihre Verantwortung in der Welt übernehmen kann. |
It is necessary to ensure that small and medium sized enterprises, particularly small, micro and craft enterprises, are able to apply European standards. | Es muss dafür Sorge getragen werden, dass die kleinen und mittleren Unternehmen (KMU), insbesondere Kleinbetriebe, Kleinstbetriebe und Handwerksbetriebe, die europäischen Normen auch anwenden können. |
To ensure that the international security architecture continues to play this role effectively, it must be able to adapt to the needs of our time. | Wenn sichergestellt werden soll, dass die internationale Sicherheitsarchitektur diese Rolle auch in Zukunft wirksam spielen kann, muss sie in der Lage sein, sich den Bedürfnissen unserer Zeit anzupassen. |
In order to ensure that the US is too harassed to be able to threaten it, Iran has consistently obstructed Bush s mission of regional transformation. | Um sicherzustellen, dass die USA zu bedrängt sind, um eine Bedrohung für ihn darzustellen, hat der Iran Bushs Mission einer regionalen Transformation ständig behindert. |
Related searches : To Ensure - Able To Match - Able To Sustain - Able To Function - Able To Follow - Able To Talk - Able To Influence - Able To Relocate - Able To Integrate - Able To Retain - Able To Say - Able To Carry - Able To Judge