Translation of "able to judge" to German language:


  Dictionary English-German

Able - translation : Able to judge - translation : Judge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We should be able to judge the crimes of the past and provide the tools to be able to judge those of the future.
Man muss die Möglichkeit haben, die Verbrechen der Vergangenheit zu sühnen, und sich ein Instrument geben, um die Verbrechen von morgen zu verurteilen.
When you are grown up you will be able to judge.'
Wenn du erst groß geworden sein wirst, dann wirst du das verstehen.
This is not an issue which we are able to judge.
Wir können dieses Thema nicht beurteilen.
I think I'm to some extent able to judge a person's character myself.
Ich sehe einem Menschen an, was mit ihm los ist.
And were you to turn away from them they shall not be able to harm you and were you to judge between them judge with justice.
Und wenn du dich von ihnen abwendest, so können sie dir keinerlei Schaden zufügen richtest du aber, so richte zwischen ihnen in Gerechtigkeit.
And were you to turn away from them they shall not be able to harm you and were you to judge between them judge with justice.
Wenn du dich von ihnen abwendest, werden sie dir keinen Schaden zufügen, wenn du aber richtest, dann richte zwischen ihnen in Gerechtigkeit.
And were you to turn away from them they shall not be able to harm you and were you to judge between them judge with justice.
Wenn du dich von ihnen abwendest, werden sie dir nichts schaden wenn du urteilst, dann urteile zwischen ihnen nach Gerechtigkeit.
And were you to turn away from them they shall not be able to harm you and were you to judge between them judge with justice.
Und wenn du dich von ihnen wegwendest, werden sie dir in Nichts schaden können. Und wenn du zwischen ihnen richtest, dann nur mit Gerechtigkeit.
That is impossible, not even the highest judge would be able to achieve that for himself.
Das ist unmöglich, das brächte auch der höchste Richter nicht einmal für sich selbst zustande.
Give your servant therefore an understanding heart to judge your people, that I may discern between good and evil for who is able to judge this your great people?
So wollest du deinem Knecht geben ein gehorsames Herz, daß er dein Volk richten möge und verstehen, was gut und böse ist. Denn wer vermag dies dein mächtiges Volk zu richten?
In six months' time we will be able to judge this Presidency by its results and see whether it has been able to reverse this trend.
In sechs Monaten werden wir diese Präsidentschaft an ihren Ergebnissen messen können und sehen, ob es ihr gelungen ist, diese Tendenz umzukehren.
One goes from judge to judge.
Man geht von Richter zu Richter.
Allow me to give you another rundown of events, for you will then be able to judge for yourself.
Herr Präsident, erlauben Sie mir einen Rückblick.
Only one is the lawgiver, who is able to save and to destroy. But who are you to judge another?
Es ist ein einiger Gesetzgeber, der kann selig machen und verdammen. Wer bist du, der du einen andern richtest?
Give therefore thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad for who is able to judge this thy so great a people?
So wollest du deinem Knecht geben ein gehorsames Herz, daß er dein Volk richten möge und verstehen, was gut und böse ist. Denn wer vermag dies dein mächtiges Volk zu richten?
We should be able to judge, from one year to the next, whether things have generally improved by a certain percentage.
Wir sollten nämlich in der Lage sein zu beurteilen, ob von einem Jahr zum anderen eine allgemeine Besserung um einen bestimmten Prozentsatz eingetreten ist.
Don't judge according to appearance, but judge righteous judgment.
Richtet nicht nach dem Ansehen, sondern richtet ein rechtes Gericht.
If we are able to do our full duty, we can be sure that history will judge us to have acted aright.
Wir brauchen beispielsweise keine Vereinigten Staaten von Europa, um Europa Sicherheit und Schutz zu ge währleisten.
This has to become positive, and Parliament must also be able to judge whether any progress is being made in that respect.
Die DAS muss positiv werden, und das Parlament muss beurteilen können, ob tatsächlich eine Besserung eingetreten ist.
After the accident, he was described as rude and no longer able to judge what was socially appropriate for different situations.
Nach dem Unfall beschrieb man ihn als unhöflich und nicht länger fähig zu beurteilen, was für unterschiedliche Situationen sozial angemessen war.
This is a House composed of presumably intelligent people who are able to judge the issues that are placed before them.
Pery der Begründung streicht, denn wir sollten wohl nicht anfangen, mit Unterstellungen zu arbeiten, da weiß man nie, wo das enden soll.
These are essential factors in being able to judge and react in a rational manner with a responsible and meaningful attitude.
Diese Elemente sind wesentlich, um auf rationelle, verantwortungsbewusste und nützliche Art und Weise urteilen und reagieren zu können.
You judge according to the flesh. I judge no one.
Ihr richtet nach dem Fleisch ich richte niemand.
Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.
Richtet nicht nach dem Ansehen, sondern richtet ein rechtes Gericht.
An injunction will have to be able to be executed without delay, whether it has been issued by a Spanish judge or a French judge, against an individual who is sought in one or other of the countries.
Einer gerichtlichen Aufforderung wird unverzüglich Folge zu leisten sein, egal ob sie von einem spanischen oder französischen Richter ausgesprochen wird und ob sich die verfolgte Personen auf dem Territorium des einen oder anderen Landes aufhält.
As we will be able to finally judge at the end of this programme of negotiations, the hurdles have been set fairly high.
Die Latte liegt ziemlich hoch was wir am Ende des Verhandlungsprogramms beurteilen werden können.
He's a judge that is a judge!
Das ist ein anständiger Richter!
In order to be able to properly comprehend, categorise and judge all these different approaches they must be located and understood within their own national contexts.
In vielen Ländern liegt der Ausgangspunkt für diese Art der Schulung wahrscheinlich darin, daß Rassendiskriminierung gesetzlich verboten ist und zuständige Stellen und Fachleute demzufolge sicherzustellen haben, daß gewollte oder unbeabsichtigte Diskriminierung nicht stattfindet.
Magistrates can be nominated to become a judge (sitting magistrates) or instructing judge (investigating judge) of Procureur (public prosecutor) (the standing magistrates).
Die Bundesversammlung wählt die Mitglieder der Exekutive (Bundesräte) und der Judikative (Bundesrichter) sowie im Kriegsfall den Oberbefehlshaber der Schweizer Armee (General).
Nobody's going to judge you.
Es wird niemand über dich urteilen.
Try to remember Judge Brisson.
Versuchen Sie sich zu erinnern, Richter Brisson.
Tell that to the judge.
Sag das dem Richter.
JUDGE
RICHTER
JUDGE
RICHTER
Judge.
Guten Tag.
But if you judge, judge between them equitably.
Und wenn du zwischen ihnen richtest, dann nur mit Gerechtigkeit.
European leaders also must do more to stem rising anti Americanism, so that they remain able to work with the US when they judge it to be desirable.
Die politischen Führer Europas müssen außerdem mehr dafür tun, um den zunehmenden Antiamerikanismus in Schach zu halten, damit sie auch weiterhin im Stande sind, mit den USA zusammenzuarbeiten, wenn ihnen dies wünschenswert erscheint.
I consider that a sovereign assembly should be able to judge the motives for resignation, since it could, on occasions, be induced by unlawful pressures.
Wenn ich recht verstanden habe, schlägt Herr Fergusson auch die Einschaltung des Wahlprüfungsausschusses vor.
Been a judge many times and many towns. I hope to live to be a judge again.
Ich bin seit vielen Jahren Richter... und hoffe, für diesen Beruf weiterzuleben.
So children judge themselves, learn to judge themselves, by the behavior of adults around them.
Kinder beurteilen sich, lernen sich zu beurteilen, durch das Verhalten der Erwachsenen um sie herum.
And if you judge, judge between them with justice.
Und wenn du zwischen ihnen richtest, dann nur mit Gerechtigkeit.
And if you judge, judge with justice between them.
Und wenn du zwischen ihnen richtest, dann nur mit Gerechtigkeit.
But if you judge, judge between them with justice.
Und wenn du zwischen ihnen richtest, dann nur mit Gerechtigkeit.
Ye judge after the flesh I judge no man.
Ihr richtet nach dem Fleisch ich richte niemand.
Judge Gaffney walked everywhere for years, didn't you, Judge?
Richter Gaffney ist jahrelang überall zu Fuß hingegangen.

 

Related searches : Judge According To - Competence To Judge - Ability To Judge - Hard To Judge - Quick To Judge - Difficult To Judge - Unable To Judge - To Judge That - To Better Judge - Able To Match - Able To Sustain - Able To Function