Translation of "acquaint myself" to German language:


  Dictionary English-German

Acquaint - translation : Acquaint myself - translation : Myself - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But I am keen to acquaint myself with them.
Aber ich werde mich gerne darüber informieren.
Did you acquaint him with the fact?
Hast du ihn mit der Tatsache vertraut gemacht?
You should acquaint yourself with the local customs.
Du solltest dich mit den lokalen Sitten vertraut machen.
And on a number of occasions since then my colleague, Mr Andriessen, and myself have had the opportunity to acquaint you with the Commission's views and assure you of its support.
Allenthalben ist zu hören, daß es in der Gemeinschaft an dem politischen Willen fehlen wird, den Einigungsprozeß fortzusetzen, was ich eigentlich nicht glaube.
In that connection, I should like to acquaint Parliament with certain facts.
Der Präsident. Das Wort hat der Ausschuß für Haushaltskontrolle.
Staff members shall, on engagement, acquaint themselves with the Institute's security regulations.
Sogleich bei Dienstantritt müssen die Mitglieder des Personals sich mit den Sicherheitsregelungen des Instituts vertraut machen.
Staff members shall, on engagement, acquaint themselves with the Centre's security regulations.
Sogleich bei Dienstantritt müssen die Mitglieder des Personals sich mit den Sicherheitsregelungen des Zentrums vertraut machen.
Otherwise, it will be impossible for people to acquaint themselves with such a process.
Anderenfalls ist es für die Bürger unmöglich, sich mit einem solchen Prozess vertraut zu machen.
None can acquaint you (with the reality) as He who is informed of everything.
Und niemand kann dich so unterrichten wie der Eine, Der Kundig ist.
None can acquaint you (with the reality) as He who is informed of everything.
Keiner kann dir kundtun wie Einer, der Kenntnis von allem hat.
None can acquaint you (with the reality) as He who is informed of everything.
Und am Tag der Auferstehung verleugnen sie eure Beigesellung. Und niemand kann dir Kunde geben wie Einer, der Kenntnis von allem hat.
None can acquaint you (with the reality) as He who is informed of everything.
Und am Tag der Auferstehung werden sie eurem Schirk gegenüber Kufr betreiben. Und Mitteilungen bringt dir keiner wie Ein Allkundiger.
But you have deprived Members of this House of the right to acquaint them
Unser Recht besteht darin, daß Sie nicht die einen gegenüber den anderen benachteiligen.
Mr Genscher. (DE) I will acquaint the Council with the view you have expressed.
Wir müssen uns vielmehr überlegen, was wir tun können.
Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
So vertrage dich nun mit ihm und habe Frieden daraus wird dir viel Gutes kommen.
Acquaint now thyself with him, and be at peace thereby good shall come unto thee.
So vertrage dich nun mit ihm und habe Frieden daraus wird dir viel Gutes kommen.
Allah will not acquaint you with the Unseen, but Allah chooses whomever He wishes from His apostles.
Und nimmer wird Allah euch Einblick in das Verborgene gewähren, doch Allah erwählt von Seinen Gesandten, wen Er will.
Allah will not acquaint you with the Unseen, but Allah chooses whomever He wishes from His apostles.
Und nimmer wird Gott euch über das Unsichtbare Auskunft geben. Aber Gott erwählt von seinen Gesandten, wen Er will.
Allah will not acquaint you with the Unseen, but Allah chooses whomever He wishes from His apostles.
Und ALLAH gebührt es niemals, euch einen Einblick in das Verborgene zu gewähren. Doch ALLAH erwählt von Seinen Gesandten aus, wen ER will.
We should also like to acquaint ourselves with more documents concerning the European Investment Bank's internal audit.
Auch würden wir gern mehr Einblick in die Unterlagen der Innenrevision der EIB nehmen.
A staff member shall have the right to acquaint himself with all the documents in his file.
Der Bedienstete hat das Recht, alle Schriftstücke in seiner Akte einzusehen.
Wife, go you to her ere you go to bed Acquaint her here of my son Paris' love
Frau, Sie gehen zu ihr, ehe Sie zu Bett gehen Machen sie hier meines Sohnes Paris 'Liebe
Myself condemned and myself excus'd.
Myself verurteilt und mich excus'd.
I forget myself without losing myself.
Dann empfinde ich eine große Zärtlichkeit für dich ... und vergesse mich selbst, obwohl ich nicht in den Hintergrund trete.
I cursed myself, called myself coward.
Ich verfluchte mich selber, nannte mich einen Feigling.
No, no, of myself, of myself.
Nein nein der Freund bin ich selbst.
I made myself great works. I built myself houses. I planted myself vineyards.
Ich tat große Dinge ich baute Häuser, pflanzte Weinberge
It was this morning that we first had the opportunity to acquaint ourselves with the Commission's political priorities for 2002.
Wir hatten heute Vormittag erst die Gelegenheit, die politischen Prioritäten der Kommission für das Jahr 2002 kennen zu lernen.
Myself.
Nur mich.
Myself.
Vor mir selber.
Myself.
Wovor?
Myself.
Mir.
Myself.
Nur ich.
It meant I commit myself. I engage myself.
Es bedeutete Ich verpflichte mich. Ich beteilige mich.
I'm scared of myself, because I know myself.
Ich habe Angst vor mir, da ich mich kenne.
Another traditional part of Passau's student life are the Orientation Weeks, intended to acquaint new students with Passau and its university.
Die Studenten der Universität Passau wählen in jedem Wintersemester ihre Studierendenvertretung, die aus zwei Senatoren, einem Studierendenparlament und den Fachschaftsvertretern besteht.
And Allah is not one to acquaint you with the Unseen, but Allah chooseth him whomsoever He willeth, of His apostles.
Und nimmer wird Allah euch Einblick in das Verborgene gewähren, doch Allah erwählt von Seinen Gesandten, wen Er will.
And Allah is not one to acquaint you with the Unseen, but Allah chooseth him whomsoever He willeth, of His apostles.
Und nimmer wird Gott euch über das Unsichtbare Auskunft geben. Aber Gott erwählt von seinen Gesandten, wen Er will.
And Allah is not one to acquaint you with the Unseen, but Allah chooseth him whomsoever He willeth, of His apostles.
Und ALLAH gebührt es niemals, euch einen Einblick in das Verborgene zu gewähren. Doch ALLAH erwählt von Seinen Gesandten aus, wen ER will.
The standing exhibition of Landscape and People will acquaint you with the history and engineering attractions of the Třeboň pond system.
Eine ständige Ausstellung Landschaft und Menschen macht Sie mit der Geschichte und technischen Merkwürdigkeiten der Teichfischwirtschaft um Třeboň bekannt.
a National Focal Point', designed to acquaint readers with the bodies com prising the European Information Network on Drugs and Drug Addiction
Serie mit dem Titel Ein natio naler Knotenpunkt stellt sich vor , die Leser mit den Organen des Europäi schen Informationsnetzes für Drogen und Drogensucht (REITOX) vertraut machen sollte.
It could not possibly acquaint itself sufficiently with the facts of the case, which ought to be dealt with in committee.
Eben falls Sehr wichtig finde ich den Vorschlag von Frau Maij Weggen, daß die Schaffung eines Koordinierungsorgans zur Lösung der Umweltprobleme und auch der anderen Probleme des Nordseebereichs an zustreben sei.
Parliament must acquaint itself with how finances are being managed and establish whether the Commission has been doing its job properly.
Das Parlament hat dabei die Haushaltsführung zu prüfen und zu beurteilen, ob die Kommission ihre Arbeit ordnungsgemäß erledigt hat.
They shall be subject to the provisions of Title I of these Regulations, with which they shall acquaint themselves on appointment.
Sie unterliegen den Bestimmungen von Titel I, von denen sie vor Dienstantritt Kenntnis nehmen.
In that case... I shall introduce myself to myself.
Tja, wenn das so ist, dann bleibt mir wohl nichts übrig, als dass ich mich mir selbst vorstelle.

 

Related searches : Acquaint With - Acquaint Themselves - Acquaint Yourself - Acquaint You - Acquaint Yourself With - Acquaint You With - To Acquaint Oneself - Lose Myself - Identify Myself - Allow Myself - Found Myself - Pride Myself