Translation of "acting like this" to German language:


  Dictionary English-German

Acting - translation : Acting like this - translation : Like - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Why are you acting like this?
Warum verhäst du dich so?
Why are you acting like this?
Warum benimmst du dich so?
Why are you acting like this?
Warum tust du so was?
That's why you're acting like this.
Deshalb verhältst du dich so.
Why are you acting like this to me?
Wieso behandelst du mich den so?
Hyung nim, why are you acting like this?
Hyung nim, warum hast du das getan?
Seung Jo, why are you acting like this?
Seung Jo,warum bist du so?
Then why do you keep acting like this?
Warum benehmen Sie sich dann so?
Acting like a...
Dich zu benehmen wie...
Why is this monetary authority acting like a fiscal agency?
Wieso verhält sich diese Währungsbehörde wie ein Fiscal Agent?
What do you mean why are you acting like this ?
Wie Warum benimmst du dich so ?
Acting like your puppet.
Mich wie deine Marionette zu verhalten.
Stop acting like Neanderthals!
Das ist 2010!
Why is everyone acting like this is such a big deal?
Warum tun alle so, als wäre das so eine große Sache?
You're acting like a child.
Du führst dich auf wie ein Kind.
You're acting like a child.
Du benimmst dich wie ein Kind.
You're acting like a baby.
Du verhältst dich wie ein Kleinkind.
Stop acting like a baby.
Hör auf, dich wie ein Kleinkind zu benehmen!
Stop acting like a baby.
Hören Sie auf, sich wie ein Kind aufzuführen!
Quit acting like a baby.
Hör auf, dich wie ein Kleinkind zu benehmen!
Quit acting like a baby.
Hören Sie auf, sich wie ein Kind aufzuführen!
You're acting like a fool.
Du benimmst dich wie ein Idiot.
Stop acting like a victim.
Hör auf, dich wie ein Opfer aufzuführen.
You're acting like a zombie.
You're acting like a zombie.
You're acting like a child.
Du verhältst dich kindisch.
You're acting like a schoolgirl.
Du benimmst dich wie ein Kind.
You're acting like a child.
Du benimmst dich kindisch.
Acting like poor whitetrash children!
Sie benehmen sich wie weißes Pack!
Stop acting like a child.
Benimm dich nicht wie ein Kind.
I should like to thank you in advance for acting on this.
Ich kann Herrn Ligios jedoch nicht darin zustimmen, daß man Voraussagen dieser Art machen kann.
He is acting like Nelson tonight.
Er benahm sich heute Nacht wie Nelson.
Stop acting like you understand me.
Hör auf, so zu tun, als verstündest du mich!
Stop acting like you understand me.
Tu nicht so, als verstündest du mich!
Tom is acting like nothing happened.
Tom tut so, als wäre nichts geschehen.
Stop acting like a spoiled child.
Hör auf, dich wie ein verzogenes Kind aufzuführen.
You're acting like a spoiled child.
Du führst dich auf wie ein verzogenes Kind.
You're acting like a spoiled brat.
Du führst dich wie ein verzogener Balg auf!
Why are you acting like that?
Warum benehmen Sie sich so?
He is acting like that purposely.
Er verhält sich absichtlich so.
YiJung is acting like an invalid.
YiJung verhält sich wie ein Invalide.
Stop acting like the morality police.
Hör auf, den Moralapostel zu spielen.
Leopold, stop acting like a fool.
Leopold, lass den Unsinn.
You're acting like a crazy man.
Du benimmst dich wie ein Irrer.
Well, you're acting like a cheap...
Du benimmst dich wie eine billige...
You're acting like a fool now.
Du drehst durch.

 

Related searches : Acting Like - Like This - Like This Year - Texts Like This - Better Like This - Always Like This - Love Like This - Proceeding Like This - Somehow Like This - Go Like This - Like This Post - Cases Like This - Stay Like This