Translation of "acutely" to German language:


  Dictionary English-German

Acutely - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Acutely Toxic of category 4
akut toxisch der Kategorie 4
Acutely Aquatic Hazardous of category 1
akut gewässergefährdend der Kategorie 1
The Commission is acutely aware of this.
Die Kommission ist sich dessen durchaus bewußt.
concentrate on underdeveloped and other acutely structurally disadvantaged regions
sich auf unterentwickelte und andere strukturell akut benachteiligte Regionen zu konzentrieren
I have always been acutely conscious of its limitations.
Ich bin mir zu jedem Zeitpunkt sehr genau über die Grenzen der Gemeinsamen Außen und Sicherheitspolitik im Klaren gewesen.
As you know, I too am acutely aware of it.
Wie Sie wissen, bin ich da sehr hellhörig.
The Commission is acutely aware of the weight of these catastrophes.
Die Kommission ist sich des Ausmaßes dieser Katastrophen schmerzlich bewusst.
Orthostatic postural hypotension was not acutely related to bolus infusion of VELCADE.
Es zeigte sich kein akuter Zusammenhang zwischen der Bolusinjektion von VELCADE und dem Auftreten der orthostatischen posturalen Hypotonie.
1.10 The EESC is acutely aware that no one size fits all.
1.10 Der EWSA ist sich sehr wohl bewusst, dass es keine Standardlösung gibt.
I hope that everyone who votes tomorrow is acutely aware of this.
Hoffentlich ist das jedem, der morgen abstimmt, vollkommen klar.
Parliament is acutely aware of how topical and sensitive this issue is.
Das Europäische Parlament ist sich der Aktualität und Sensibilität der Thematik sehr bewusst.
Indians are acutely conscious that, on this subject, the Chinese are easily offended.
Den Indern ist sehr wohl bewusst, dass die Chinesen bei diesem Thema schnell zu brüskieren sind.
There are those who suffer more acutely, the worse off sectors of society.
Prüfung des Entschließungsantrags
Interstitial lung disease is a potentially fatal disorder, which may occur acutely during therapy.
Die interstitielle Lungenerkrankung kann während der Therapie akut auftreten und unter Umständen zum Tode führen.
Policy asymmetry is greatest for the countries most acutely affected by the sovereign debt crisis.
Die politische Asymmetrie ist in jenen Ländern am größten, die von der Staatsschuldenkrise am akutesten betroffen sind.
It is an ionic substance, is highly soluble in water, and is very acutely toxic.
Diese ist sehr giftig und verätzt die Schleimhäute.
Professor MacCormick will be acutely aware of this in Scotland, with its own legal heritage.
Professor MacCormick wird sich dessen in Schottland mit seinem eigenen Rechtserbe schmerzlich bewußt sein.
In these tough economic times, we are all acutely aware that security comes at a price.
In diesen wirtschaftlich schwierigen Zeiten ist uns allen schmerzlich bewusst, dass Sicherheit ihren Preis hat.
I watched quite a bit when people say they're very acutely aware of what they want.
Ich beobachte oft, dass Leute sagen, es sei ihnen überaus bewusst, was sie wollen.
The image becomes permanently embedded in your mind right before you become acutely aware of the smell.
Das Bild setzt sich schon dauerhaft in den Gedanken fest, bevor man überhaupt den Geruch wahrnimmt.
Cladribine is moderately acutely toxic to mice, with an LD50 of 150 mg kg by intraperitoneal administration.
Die akute Toxizität von Cladribin in der Maus ist moderat mit einer LD50 von 150 mg kg nach intraperitonealer Anwendung.
We are very acutely aware of our social status and always seek to further and increase it.
Unser gesellschaftlicher Status ist uns sehr wohl bewusst und wir versuchen ihn weiter zu fördern und zu steigern.
Acutely Toxic of category 4, if the substances or mixtures are not supplied to the general public
akut toxisch der Kategorie 4, sofern die Stoffe oder Gemische nicht an die breite Öffentlichkeit abgegeben werden
Use in patients who are in an acutely agitated or severely psychotic state ZYPADHERA should not be used to treat patients with schizophrenia who are in an acutely agitated or severely psychotic state such that immediate symptom control is warranted.
Anwendung bei Patienten in akut agitiertem oder schwer psychotischem Zustand ZYPADHERA darf nicht zur Behandlung von Patienten mit Schizophrenie verwendet werden, die in ein akut agitiertes oder schwer psychotisches Zustandsbild aufweisen, bei dem eine unmittelbare Symptomkontrolle angezeigt ist.
This unfulfilled desire for community may be felt particularly acutely by young people including, for example, young jihadists.
Junge Menschen leiden unter der unerfüllten Sehnsucht nach Gemeinschaft vielleicht am stärksten unter ihnen beispielsweise junge Dschihadisten.
Yet this acutely vulnerable group now totals roughly 25 million, more than double the estimated number of refugees.
Dennoch umfasst diese äußerst schutzbedürftige Gruppe inzwischen insgesamt etwa 25 Millionen Menschen, mehr als das Doppelte der geschätzten Anzahl der Flüchtlinge.
The Arab world s pain is acutely felt, owing to Turkey s historical, religious, and emotional bonds with these countries.
Aufgrund der historischen, religiösen und emotionalen Verbindungen der Türkei mit diesen Ländern fühlt man akut den Schmerz der arabischen Welt.
I am acutely aware of this issue and therefore I fully agree with the import of your question.
Ich bin mir dieser Problematik sehr wohl bewußt und halte Ihre Frage daher für äußerst wichtig.
The mass rallies in Madrid demonstrated that people are acutely exasperated with and determined to fight Europe Inc.
Die Massendemonstrationen in Madrid zeugen von der grenzenlosen Empörung und Kampfentschlossenheit des Volkes angesichts der Bestrebungen des europäischen Kapitals.
The Commission is acutely aware of the need for citizens and workers to feel secure in taxing times.
Die Kommission ist sich über das Bedürfnis der Bürger und Arbeitnehmer nach Sicherheit in harten Zeiten völlig im Klaren.
CIRFS points out that the synthetic fibres industry is acutely sensitive to distortions of competition from state aid.
Der Verband weist darauf hin, dass die Kunstfaserindustrie besonders empfindlich auf Wettbewerbsverzerrungen infolge der Gewährung staatlicher Beihilfen reagiert.
Even in this state, what he accurately described as acutely and forwardly psychotic, I refused to take more medication.
Selbst in diesem Zustand, den er zutreffend als akut und rundweg psychotisch beschrieb, weigerte ich mich, die Medikamentendosis zu erhöhen.
Finally, we should be acutely aware of what is at issue democracy, transparency and the rights of the citizens.
Zuletzt sollte uns immer bewusst sein, dass es um Demokratie, Transparenz und um die Rechte der Bürgerinnen und Bürger geht.
Finally, we should be acutely aware of the fact that the citizens keep a watchful eye over the system.
Schließlich sollte uns sehr wohl bewusst sein, dass die Bürgerinnen und Bürger das System ganz aufmerksam betrachten werden.
The liberal group is also acutely aware of the ethical dilemmas posed by the ever faster evolving technological possibilities.
Auch die Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas ist sich der ethischen Dilemmata im Ergebnis der immer schneller fortschreitenden technologischen Möglichkeiten wohl bewusst.
This problem affects us Germans especially acutely because the German market accounts for 50 of the European Community's steel imports.
Herr Kommissar, es gibt nur ein Land in der Gemein schaft, das nun vor der Gefahr des vollständigen Verschwindens seiner gesamten Stahlindustrie steht.
Narjes climate of hostility towards foreigners and are much more acutely affected than their other comrades by the problem of unemployment.
Narjes tigt jedoch, alle zum Aktionsprogramm gehörigen Unterprogramme bei der Programmrevision Ende 1986 zu synchronisieren.
As Mervyn King, the Governor of the Bank of England, acutely observed, banks are global in life, but national in death.
Wie Mervyn King, der Gouverneur der Bank of England, treffend bemerkte, sind lebende Banken global und tote Banken national .
Yet, while I welcome this debate and fully recognize the need for long term measures, I am acutely conscious of time.
Doch obwohl ich diese Debatte begrüße und mir über die Notwendigkeit langfristiger Maßnahmen voll im Klaren bin, bin ich mir aufs Schmerzlichste auch des Zeitfaktors bewusst.
At the end of complex transformational chains a product may result which is acutely or chronically toxic to humans and animals.
Der Organismus bzw. das Toxin muß in großen Mengen herstellbar sein.
The Council is acutely aware of this, and it is with those elements in mind that the activities are moving forwards.
Der Rat ist sich dessen sehr wohl bewusst, und im Bewusstsein dieser Elemente schreiten die Arbeiten voran.
To show that we are ready to tackle waste on a major scale, to demonstrate that we are acutely aware of the
Die Petition Nr. 18 78 wurde an die Kommission übermittelt und außerdem dem Ausschuß für Regionalpolitik, Raumordnung und Verkehr zur Information mitgeteilt.
My impression from the discussions was that both Ukrainians and Russians in Ukraine were acutely aware of the need to avoid ethnic conflict.
In den Diskussionen hatte ich den Eindruck, dass sich sowohl die Ukrainer als auch die Russen in der Ukraine der Notwendigkeit bewusst waren, ethnische Konflikte zu vermeiden.
All Member States, not just the 15 members of the Security Council, should be acutely aware of both public expectations and shared responsibilities.
Alle Mitgliedstaaten, nicht nur die 15 Mitglieder des Sicherheitsrats, sollten sich sowohl der öffentlichen Erwartungen als auch der gemeinsamen Verantwortlichkeiten deutlich bewusst sein.
We are acutely aware of the problems caused by surpluses, a problem which will exercise our minds for some considerable time to come.
Wir erwarten von der Kommission bis dal konkrete Aktionen zur Begrenzung der Agrarausg ben.

 

Related searches : Acutely Aware - Acutely Toxic - Acutely Conscious - Are Acutely Aware