Translation of "adorn" to German language:
Dictionary English-German
Adorn - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Adorn thyself with simplicity. | Schmücke dich mit Einfachheit. |
I like to adorn my room with flowers. | Ich mag es, mein Zimmer mit Blumen zu schmücken. |
These were used to adorn the houses of the village. | Dies wird bis spät in die Nacht gefeiert. |
The girls adorn their hair with garlands of freshly cut flowers. | Die Mädchen schmücken sich das Haar mit Kränzen aus frisch geschnittenen Blumen. |
Even today, a deer and swan adorn the arms of the town. | Bis heute zieren Hirsch und Schwan das Wappen der Stadt. |
And the prophet, in one of his sayings, said, Adorn yourselves with the attributes of God. | und der Prophet sagt in einem seiner Verse Schmückt euch mit den Attributen Gottes. |
And the prophet, in one of his sayings, said, Adorn yourselves with the attributes of God. | Schmückt euch mit den Attributen Gottes. |
He affected the artistic style, he smoked. He bought two chic Pompadour statuettes to adorn his drawing room. | Nun begann er sich seiner kleinbürgerlichen Obskurität zu schämen er bekam genialische Anwandlungen. |
Then our sons will be like well nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace. | daß unsere Söhne aufwachsen in ihrer Jugend wie die Pflanzen, und unsere Töchter seien wie die ausgehauenen Erker, womit man Paläste ziert |
not stealing, but showing all good fidelity that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things. | nicht veruntreuen, sondern alle gute Treue erzeigen, auf daß sie die Lehre Gottes, unsers Heilandes, zieren in allen Stücken. |
Not purloining, but shewing all good fidelity that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things. | nicht veruntreuen, sondern alle gute Treue erzeigen, auf daß sie die Lehre Gottes, unsers Heilandes, zieren in allen Stücken. |
That was the work of this week, until last night work that's called glory to adorn everyone and help everyone grow | Es war die Arbeit von dieser Woche an, bis gestern Abend Arbeit nannte sie Ruhm schmücken jede und jeder wachsen |
Pope Leo commissioned Michelangelo to reconstruct the façade of the Basilica of San Lorenzo in Florence and to adorn it with sculptures. | Leo X. und seine Verwandten hegten einen großen neuen Plan zur Anreicherung und Verzierung der Fassade ihrer eigenen Familienkirche San Lorenzo in Florenz. |
Two black statues of Egyptian gods from the atelier of the sculptor Johann Gottfried Schadow adorn wall recesses in the semicircular entrance area. | In Wandnischen des halbrunden Eingangsbereichs stehen zwei schwarz gefärbte Statuen ägyptischer Götter aus der Werkstatt des Bildhauers Johann Gottfried Schadow. |
Adorn yourself when you go to the mosque, and eat and drink, and do not cross limits indeed He does not like the transgressors. | Bekleidet euch gepflegt beim (Besuch) jeder Moschee, esst und trinkt, doch seid nicht verschwenderisch! Gewiß, ER liebt nicht die Verschwender. |
Because you misled me, I shall indeed adorn the path of error for them (mankind) on the earth, and I shall mislead them all. | Dafür, daß DU mich hast abirren lassen, werde ich es ihnen auf der Erde doch schön erscheinen lassen. Und ich werde sie alle zweifelsohne abirren lassen, |
Some of Vienna 's most famous buildings adorn the 10 cent ( St. Stephen 's Cathedral ) , 20 cent ( Belvedere Palace ) and 50 cent ( Secession Building ) coins . | Berühmte Bauten in Wien sind die Motive der 10 , 20und 50 Cent Münzen der Stephansdom , das Schloss Belvedere bzw . das Secessionsgebäude . |
Because Thou hast sent me astray, I verily shall adorn the path of error for them in the earth, and shall mislead them every one, | Dafür, daß DU mich hast abirren lassen, werde ich es ihnen auf der Erde doch schön erscheinen lassen. Und ich werde sie alle zweifelsohne abirren lassen, |
In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety not just with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing | Desgleichen daß die Weiber in zierlichem Kleide mit Scham und Zucht sich schmücken, nicht mit Zöpfen oder Gold oder Perlen oder köstlichem Gewand, |
In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array | Desgleichen daß die Weiber in zierlichem Kleide mit Scham und Zucht sich schmücken, nicht mit Zöpfen oder Gold oder Perlen oder köstlichem Gewand, |
O Descendants of Adam! Adorn yourself when you go to the mosque, and eat and drink, and do not cross limits indeed He does not like the transgressors. | O Kinder Adams, habt eine gepflegte Erscheinung an jeder Gebetsstätte, und esset und trinkt, doch überschreitet (dabei) das Maß nicht wahrlich, Er liebt nicht diejenigen, die nicht maßhalten. |
O Descendants of Adam! Adorn yourself when you go to the mosque, and eat and drink, and do not cross limits indeed He does not like the transgressors. | O Kinder Adams, legt euren Schmuck bei jeder Gebetsstätte an und eßt und trinkt, aber seid nicht maßlos! Er (Allah) liebt nicht die Maßlosen. |
O Descendants of Adam! Adorn yourself when you go to the mosque, and eat and drink, and do not cross limits indeed He does not like the transgressors. | O Kinder Adams, legt euren Schmuck bei jeder Moschee an, und eßt und trinkt, aber seid nicht maßlos. Er liebt ja die Maßlosen nicht. |
They shall enter the Gardens of everlasting stay (Eden) in which they shall be given to adorn armlets of gold and pearls and their garment in it is silk. | Gärten von Eden! Sie werden sie betreten. Geschmückt werden sie darin sein mit Armspangen aus Gold und Perlen, und ihre Kleidung darin wird aus Seide sein. |
In it they adorn clothes of fine green silk and gold embroidery and they are given silver bracelets to wear and their Lord gave them pure wine to drink. | Sie werden Gewänder aus feiner, grüner Seide und Brokat tragen. Sie werden mit silbernen Spangen geschmückt sein. Und ihr Herr wird sie von einem reinen Trank trinken lassen. |
He said My Lord! Because Thou hast sent me astray, I verily shall adorn the path of error for them in the earth, and shall mislead them every one, | Er sprach Mein Herr, da Du mich hast abirren lassen, so will ich ihnen wahrlich (das Böse) auf Erden ausschmücken, und wahrlich, ich will sie allesamt irreführen |
They shall enter the Gardens of everlasting stay (Eden) in which they shall be given to adorn armlets of gold and pearls and their garment in it is silk. | Die Gärten Edens (sind es), in die sie eingehen, worin sie mit Armreifen aus Gold und mit Perlen geschmückt sein werden, und ihre Kleidung wird darin aus Seide sein. |
In it they adorn clothes of fine green silk and gold embroidery and they are given silver bracelets to wear and their Lord gave them pure wine to drink. | Auf ihnen werden grüne Gewänder aus Seidenbrokat sein und schwerer Brokat, und geschmückt werden sie sein mit Armreifen aus Silber. Und zu trinken wird ihr Herr ihnen ein reines Getränk geben. |
He said My Lord! Because Thou hast sent me astray, I verily shall adorn the path of error for them in the earth, and shall mislead them every one, | Er sagte Mein Herr, darum, daß Du mich in Verirrung hast fallen lassen, werde ich ihnen ganz gewiß auf der Erde (das Böse) ausschmücken und sie ganz gewiß allesamt in Verirrung fallen lassen, |
They shall enter the Gardens of everlasting stay (Eden) in which they shall be given to adorn armlets of gold and pearls and their garment in it is silk. | Die Gärten von Eden, in die sie eingehen. Geschmückt werden sie mit Armringen aus Gold und mit Perlen, und ihre Kleidung darin ist aus Seide. |
In it they adorn clothes of fine green silk and gold embroidery and they are given silver bracelets to wear and their Lord gave them pure wine to drink. | Sie haben grüne Gewänder aus Seide und auch Brokat an, und sie sind mit Armringen aus Silber geschmückt. Und ihr Herr gibt ihnen ein reines Getränk zu trinken. |
He said My Lord! Because Thou hast sent me astray, I verily shall adorn the path of error for them in the earth, and shall mislead them every one, | Er sagte Mein Herr, weil Du mich irregeführt hast, werde ich, ich schwöre es, ihnen auf der Erde Verlockungen bereiten und sie allesamt abirren lassen, |
They shall enter the Gardens of everlasting stay (Eden) in which they shall be given to adorn armlets of gold and pearls and their garment in it is silk. | 'Adn Dschannat werden sie betreten. Darin werden Sie mit Armbändern aus Gold und Perlen geschmückt. Und ihre Kleidung darin ist aus Seide. |
In it they adorn clothes of fine green silk and gold embroidery and they are given silver bracelets to wear and their Lord gave them pure wine to drink. | Sie bedeckt Kleidung aus grünem Sundos und Istabraq. Und sie wurden mit Armbändern aus Silber geschmückt und ihr HERR gab ihnen reines Getränk zu trinken. |
Iblis (Satan) said O my Lord! Because you misled me, I shall indeed adorn the path of error for them (mankind) on the earth, and I shall mislead them all. | Er sprach Mein Herr, da Du mich hast abirren lassen, so will ich ihnen wahrlich (das Böse) auf Erden ausschmücken, und wahrlich, ich will sie allesamt irreführen |
Iblis (Satan) said O my Lord! Because you misled me, I shall indeed adorn the path of error for them (mankind) on the earth, and I shall mislead them all. | Er sagte Mein Herr, darum, daß Du mich in Verirrung hast fallen lassen, werde ich ihnen ganz gewiß auf der Erde (das Böse) ausschmücken und sie ganz gewiß allesamt in Verirrung fallen lassen, |
Iblis (Satan) said O my Lord! Because you misled me, I shall indeed adorn the path of error for them (mankind) on the earth, and I shall mislead them all. | Er sagte Mein Herr, weil Du mich irregeführt hast, werde ich, ich schwöre es, ihnen auf der Erde Verlockungen bereiten und sie allesamt abirren lassen, |
Some of the strangest English in Japan, including the puzzling phrases that often adorn T shirts and bags, is used for purely stylistic purposes, and is not intended to be read or understood. | Einige der seltsamsten englischen Formulierungen in Japan, darunter auch die rätselhaften Aufdrucke, die oft T Shirts oder Taschen schmücken, werden nur aus stilistischen Gründen benutzt nicht um gelesen oder gar verstanden zu werden. |
Over 400 sandstone statues and figures adorn the palace and auxiliary buildings, created by many notable sculptors, namely Johann Peter Benckert, Johann Matthias Gottlieb Heymüller, the brothers Johann David and Johann Lorenz Räntz and more. | Der Skulpturenschmuck wurde von zahlreichen Bildhauern geschaffen, so unter anderem von Johann Peter Benkert, Johann Mathias Gottlieb Heymüller, den Brüdern Johann David Räntz sowie von Johann Lorenz Räntz. |
Behold, all you who kindle a fire, who adorn yourselves with torches around yourselves walk in the flame of your fire, and among the brands that you have kindled. You shall have this of my hand you shall lie down in sorrow. | Siehe, ihr alle, die ihr ein Feuer anzündet, mit Flammen gerüstet, geht hin in das Licht eures Feuers und in die Flammen, die ihr angezündet habt! Solches widerfährt euch von meiner Hand in Schmerzen müßt ihr liegen. |
As you head deeper into these mysterious underground spaces, you ll pass dripstone in weird and wonderful shapes, dark corners and the special feature of these caves beautiful Koněprusy roses , which at over a million years old are the oldest features to adorn the caves. | Auf Ihrem Weg in die geheimnisvollen Tiefen der Tropfsteinhöhle werden Sie an den unterschiedlichsten Tropfsteinen, dunklen Ecken und der Besonderheit dieser Höhle vorbeikommen an der Koněpruské Růžice einer versteinerten Rosette, die schon seit über einer Million Jahre die Wände der Höhle ziert. |
Then she had wished to adorn herself somehow, the more the better now, on the contrary, she was obliged to be adorned so unsuitably to her age and figure, that she was only concerned that the incongruity between these adornments and her own appearance should not be too dreadful. | Damals war es ihr eine Lust gewesen, sich mit irgend etwas zu putzen, und je mehr, um so besser. Jetzt dagegen mußte sie nach den Geboten des Hofes und der Mode Kleider tragen, die so wenig zu ihren Jahren und zu ihrer Gestalt paßten, daß ihr Streben nur darauf gerichtet war, den Gegensatz zwischen diesen Kleidern und ihrem Äußeren einigermaßen herabzumildern. |
I am at the end of my finances, pursued the doctor and it would really be a pity that the house should not have a roof not on account of the house, which is simple and thoroughly bourgeois, but because of the paintings of Jehan Fourbault, which adorn its wainscoating. | Ich bin mit meinem Gelde zu Ende, fuhr der Doctor fort, und es würde wahrhaftig Schade sein, wenn das Haus kein Dach bekäme nicht wegen des Hauses, welches einfach und ganz bürgerlich ist, sondern wegen der Malereien Johann Fourbaults, welche das Getäfel verschönern. |
For them are everlasting Gardens of Eden, beneath which rivers flow in it they will be given bracelets of gold to adorn, and shall wear green clothes made of fine silk and gold embroidery, reclining upon thrones in it what an excellent reward and what an excellent abode is Paradise! | Sie sind es, denen die Gärten von Eden, durch welche Bäche fließen, zuteil werden. Darin werden sie mit Armspangen aus Gold geschmückt und in grüne Gewänder aus feiner Seide und Brokat gekleidet sein, und darin lehnen (sie) auf erhöhten Sitzen. Wie herrlich ist der Lohn und wie schön ist die Raststätte! |
For them are everlasting Gardens of Eden, beneath which rivers flow in it they will be given bracelets of gold to adorn, and shall wear green clothes made of fine silk and gold embroidery, reclining upon thrones in it what an excellent reward and what an excellent abode is Paradise! | Für jene wird es die Gärten Edens geben, wo unterhalb von) ihnen Flüsse strömen. Geschmückt sind sie darin mit Armreifen aus Gold, und sie tragen grüne Gewänder aus Seidenbrokat und schwerem Brokat, indem sie sich darin auf überdachten Liegen lehnen. Wie trefflich ist die Belohnung und wie schön der Rastplatz! |
Related searches : Adorn Themselves - Adorn Oneself - Adorn Yourself - Adorn The Walls