Translation of "afloat" to German language:


  Dictionary English-German

Afloat - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Maybe still afloat.
Vielleicht noch über Wasser.
She's still afloat.
Es schwimmt noch.
Can we stay afloat?
Werden wir untergehen?
Can you keep her afloat?
Hallen Sie es über Wasser?
We're doing poorly enough afloat.
Auf See ist die Beute karg.
And that's what keeps Wikipedia afloat.
Und das hält Wikipedia über Wasser.
We're still afloat, are we not?
Wir schwimmen noch, oder?
Do you think we'll stay afloat?
Wird das Boot schwimmen?
Anything I could set afloat anywhere.
Alles was schwimmen kann.
Downed pilot afloat and in sight.
Pilot schwimmt im Wasser und in Sicht.
How long did it stay afloat?
Wie lange blieb es über Wasser?
The national economy stays afloat thanks to drugs.
Der Staatshaushalt ist auf Drogengelder gestützt.
Even though she is the sweetest thing afloat.
Obwohl sie das feinste Ding ist das schwimmt.
Keeping a weak banking system afloat has high economic costs.
Ein schwaches Bankensystem über Wasser zu halten, zeitigt hohe wirtschaftliche Kosten.
You and I have to join forces to stay afloat.
Du und ich müssen eine Kraft aufbauen um flott zu bleiben.
And 194 stayed afloat without the executive officer taking command.
1 94 haben's überstanden ohne Absetzung des Kapitäns.
Irish banks reportedly need an additional 24 billion to stay afloat.
Irische Banken benötigen offenbar zusätzliche 24 Milliarden Euro, um flüssig zu bleiben.
The situation in which the groups are keeping the parties afloat.
Eine Situation, bei der die Fraktionen die Parteien am Leben erhalten.
Prost had been unable to raise enough sponsorship to keep the team afloat.
Prost griff zu und konnte Sponsor Acer dazu bewegen, die Motoren zu bezahlen.
This was tantamount to killing them they would barely survive, hardly keep afloat.
Es geht um zwei Punkte technischer Art, und zwar zunächst um die Nahrungsmittelhilfe.
By artificially keeping a company afloat, the interests of the sector are harmed.
Erhält man ein Unternehmen künstlich am Leben, schadet man den Interessen des Sektors.
Obama will be forced to help craft a compromise to keep the state financially afloat.
Obama wird gezwungen sein, die Gestaltung eines Kompromisses zu unterstützen, um den Bundesstaat finanziell über Wasser zu halten.
Measures to keep the industry afloat in one country look like unfair competition to others.
Maßnahmen, um die Branche in einem Land über Wasser zu halten, erscheinen anderen als wettbewerbsverzerrend.
Bolstered by funds from the European Stability Mechanism, Spain remains financially afloat for several months.
Mit Unterstützung aus Mitteln des Europäischen Stabilitätsmechanismus hält sich Spanien für mehrere Monate finanziell über Wasser.
At first, Turkey s central bank acted as lender of last resort, keeping bad banks afloat.
Zunächst agierte die türkische Zentralbank als Geldverleiher und war so die letzte Rettung, die die Banken, die übel dran waren, über Wasser hielt.
Many of them have jobs that require them to dip into credit lines just to stay afloat.
Viele von ihnen haben Jobs, mit denen sie zusätzliche Kredite aufnehmen müssen, nur um sich über Wasser zu halten.
This would at least keep the economy afloat pending the development of the longer term investment program.
Das würde zumindest die Wirtschaft bis zur Entwicklung des längerfristigen Investitionsprogramms am Laufen halten.
It requires a consistent and predictable baseline of funding to do more than keep existing missions afloat.
Die DPKO braucht eine konsistente und berechenbare Basisfinanzausstattung, die ihr mehr zu tun erlaubt als nur bestehende Missionen über Wasser zu halten.
Its azure water is saline and easily keeps you afloat, even if you don't know how to swim.
Sein türkisblaues Wasser hat einen hohen Salzgehalt und trägt dadurch sogar Nichtschwimmer problemlos auf der Oberfläche.
The sharp depreciation of the euro after the crisis helped sustain German exports, thereby keeping the eurozone afloat.
Die heftige Abwertung des Euro nach der Krise hat den deutschen Exporten geholfen und damit die Eurozone über Wasser gehalten.
Some retail banks went belly up, like Northern Rock, while others stayed afloat (Santander s UK subsidiary, for example).
Manche Privatkundenbanken gingen Bankrott wie Northern Rock, während sich andere über Wasser hielten (beispielsweise die britische Niederlassung von Santander).
But, having been used to keep state owned enterprises afloat for too long, the banks are essentially insolvent.
Nachdem diese Banken allerdings viel zu lang verstaatliche Betriebe über Wasser halten mussten, sind sie eigentlich insolvent.
5.23 The farm prices currently being paid are thus too low to keep the European agricultural model afloat.
5.23 Die Agrarpreise, die derzeit gezahlt werden, sind also zu gering, um das Europäische Agrar modell aufrecht zu erhalten.
The banks, having been recapitalized only to the extent necessary to keep them afloat, still have weak balance sheets.
Den Banken wurde nur mit genügend Kapital unter die Arme gegriffen, um ihre Existenz zu sichern.
Economic and competitive in this context does not mean kept afloat on a vast sea of national subsidies and aids.
Rentabel und wettbewerbsfähig heißt in diesem Zusammenhang nicht eine Stahlindustrie, die sich durch umfangreiche nationale Subventionen und Beihilfen über Wasser hält.
Mr Prescott is now holed below the water line and we do not know how long he will remain afloat.
Herr Prescott ist nun unter der Wasseroberfläche verschwunden, und wir wissen nicht, wie lange er dort noch treiben wird.
It serves to keep an ailing firm afloat for the time needed to work out a restructuring or liquidation plan.
Sie dient der Weiterführung eines Unternehmens in Schwierigkeiten so lange, wie dies zur Aufstellung eines Umstrukturierungs oder Liquiditätsplans notwendig ist.
Most of the world s largest banks are essentially insolvent, and depend on continuing government aid and loans to keep them afloat.
Die überwiegende Zahl der größten Banken der Welt ist praktisch insolvent und auf fortgesetzte staatliche Hilfen und Darlehen angewiesen, um sie am Leben zu erhalten.
The Lega Nord, led by the charismatic Umberto Bossi, holds the decisive votes in Parliament to keep the Berlusconi government afloat.
Die von dem charismatischen Umberto Bossi geführte Liga Nord verfügt im Parlament über jene entscheidenden Stimmen, die die Regierung Berlusconi über Wasser zu halten.
And it's only a few months since governments injected enormous sums of money to try and keep the whole system afloat.
Und es ist erst ein paar Monate her, dass Regierungen enorme Summen investiert haben, um zu versuchen, das ganze System über Wasser zu halten.
Even in the worst scenario, the longer a ship remains afloat, the more successful evacuation by the rescue services can be.
Auch im schlimmstmöglichen Fall kann die Evakuierung durch die Bergungsdienste umso erfolgreicher sein, je länger ein Schiff flott bleibt.
For keeping Ukraine afloat over the past 15 months, Tymoshenko deserves the West s thanks, not the cynicism that we are currently seeing.
Dafür, dass sie die Ukraine in den letzten 15 Monaten über Wasser hielt, verdient Timoschenko den Dank des Westens und nicht jenen Zynismus, den wir gegenwärtig beobachten.
This military dictatorship is kept afloat by drugs, forced and cheap labour, terror and that situation has persisted for over ten years.
Diese Militärdiktatur stützt sich auf Drogen, Zwangsarbeit und billige Arbeitskräfte, auf Terror und Gewalt, und diese Situation dauert bereits seit über zehn Jahren an.
So the countries that benefit from this largesse have a responsibility to speak up for the constituents who help keep their economies afloat.
Deshalb sind die Länder, die von dieser Großzügigkeit profitieren, verantwortlich dafür, sich für die Wähler einzusetzen, die dazu beitragen ihre Wirtschaft über Wasser zu halten.
The paradox here is that, as its hegemonic power fades, America must rely increasingly on foreign creditors, above all China, to stay afloat.
Das Paradoxe daran ist, dass Amerika nun, wo seine Hegemonialmacht schwindet, immer stärker auf ausländische Kreditgeber angewiesen ist, um sich über Wasser zu halten vor allem auf China.

 

Related searches : Keeping Afloat - Safely Afloat - Remain Afloat - Afloat(p) - Keep Afloat - Stay Afloat - Get Afloat - Staying Afloat