Translation of "afloat" to German language:
Dictionary English-German
Afloat - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Maybe still afloat. | Vielleicht noch über Wasser. |
She's still afloat. | Es schwimmt noch. |
Can we stay afloat? | Werden wir untergehen? |
Can you keep her afloat? | Hallen Sie es über Wasser? |
We're doing poorly enough afloat. | Auf See ist die Beute karg. |
And that's what keeps Wikipedia afloat. | Und das hält Wikipedia über Wasser. |
We're still afloat, are we not? | Wir schwimmen noch, oder? |
Do you think we'll stay afloat? | Wird das Boot schwimmen? |
Anything I could set afloat anywhere. | Alles was schwimmen kann. |
Downed pilot afloat and in sight. | Pilot schwimmt im Wasser und in Sicht. |
How long did it stay afloat? | Wie lange blieb es über Wasser? |
The national economy stays afloat thanks to drugs. | Der Staatshaushalt ist auf Drogengelder gestützt. |
Even though she is the sweetest thing afloat. | Obwohl sie das feinste Ding ist das schwimmt. |
Keeping a weak banking system afloat has high economic costs. | Ein schwaches Bankensystem über Wasser zu halten, zeitigt hohe wirtschaftliche Kosten. |
You and I have to join forces to stay afloat. | Du und ich müssen eine Kraft aufbauen um flott zu bleiben. |
And 194 stayed afloat without the executive officer taking command. | 1 94 haben's überstanden ohne Absetzung des Kapitäns. |
Irish banks reportedly need an additional 24 billion to stay afloat. | Irische Banken benötigen offenbar zusätzliche 24 Milliarden Euro, um flüssig zu bleiben. |
The situation in which the groups are keeping the parties afloat. | Eine Situation, bei der die Fraktionen die Parteien am Leben erhalten. |
Prost had been unable to raise enough sponsorship to keep the team afloat. | Prost griff zu und konnte Sponsor Acer dazu bewegen, die Motoren zu bezahlen. |
This was tantamount to killing them they would barely survive, hardly keep afloat. | Es geht um zwei Punkte technischer Art, und zwar zunächst um die Nahrungsmittelhilfe. |
By artificially keeping a company afloat, the interests of the sector are harmed. | Erhält man ein Unternehmen künstlich am Leben, schadet man den Interessen des Sektors. |
Obama will be forced to help craft a compromise to keep the state financially afloat. | Obama wird gezwungen sein, die Gestaltung eines Kompromisses zu unterstützen, um den Bundesstaat finanziell über Wasser zu halten. |
Measures to keep the industry afloat in one country look like unfair competition to others. | Maßnahmen, um die Branche in einem Land über Wasser zu halten, erscheinen anderen als wettbewerbsverzerrend. |
Bolstered by funds from the European Stability Mechanism, Spain remains financially afloat for several months. | Mit Unterstützung aus Mitteln des Europäischen Stabilitätsmechanismus hält sich Spanien für mehrere Monate finanziell über Wasser. |
At first, Turkey s central bank acted as lender of last resort, keeping bad banks afloat. | Zunächst agierte die türkische Zentralbank als Geldverleiher und war so die letzte Rettung, die die Banken, die übel dran waren, über Wasser hielt. |
Many of them have jobs that require them to dip into credit lines just to stay afloat. | Viele von ihnen haben Jobs, mit denen sie zusätzliche Kredite aufnehmen müssen, nur um sich über Wasser zu halten. |
This would at least keep the economy afloat pending the development of the longer term investment program. | Das würde zumindest die Wirtschaft bis zur Entwicklung des längerfristigen Investitionsprogramms am Laufen halten. |
It requires a consistent and predictable baseline of funding to do more than keep existing missions afloat. | Die DPKO braucht eine konsistente und berechenbare Basisfinanzausstattung, die ihr mehr zu tun erlaubt als nur bestehende Missionen über Wasser zu halten. |
Its azure water is saline and easily keeps you afloat, even if you don't know how to swim. | Sein türkisblaues Wasser hat einen hohen Salzgehalt und trägt dadurch sogar Nichtschwimmer problemlos auf der Oberfläche. |
The sharp depreciation of the euro after the crisis helped sustain German exports, thereby keeping the eurozone afloat. | Die heftige Abwertung des Euro nach der Krise hat den deutschen Exporten geholfen und damit die Eurozone über Wasser gehalten. |
Some retail banks went belly up, like Northern Rock, while others stayed afloat (Santander s UK subsidiary, for example). | Manche Privatkundenbanken gingen Bankrott wie Northern Rock, während sich andere über Wasser hielten (beispielsweise die britische Niederlassung von Santander). |
But, having been used to keep state owned enterprises afloat for too long, the banks are essentially insolvent. | Nachdem diese Banken allerdings viel zu lang verstaatliche Betriebe über Wasser halten mussten, sind sie eigentlich insolvent. |
5.23 The farm prices currently being paid are thus too low to keep the European agricultural model afloat. | 5.23 Die Agrarpreise, die derzeit gezahlt werden, sind also zu gering, um das Europäische Agrar modell aufrecht zu erhalten. |
The banks, having been recapitalized only to the extent necessary to keep them afloat, still have weak balance sheets. | Den Banken wurde nur mit genügend Kapital unter die Arme gegriffen, um ihre Existenz zu sichern. |
Economic and competitive in this context does not mean kept afloat on a vast sea of national subsidies and aids. | Rentabel und wettbewerbsfähig heißt in diesem Zusammenhang nicht eine Stahlindustrie, die sich durch umfangreiche nationale Subventionen und Beihilfen über Wasser hält. |
Mr Prescott is now holed below the water line and we do not know how long he will remain afloat. | Herr Prescott ist nun unter der Wasseroberfläche verschwunden, und wir wissen nicht, wie lange er dort noch treiben wird. |
It serves to keep an ailing firm afloat for the time needed to work out a restructuring or liquidation plan. | Sie dient der Weiterführung eines Unternehmens in Schwierigkeiten so lange, wie dies zur Aufstellung eines Umstrukturierungs oder Liquiditätsplans notwendig ist. |
Most of the world s largest banks are essentially insolvent, and depend on continuing government aid and loans to keep them afloat. | Die überwiegende Zahl der größten Banken der Welt ist praktisch insolvent und auf fortgesetzte staatliche Hilfen und Darlehen angewiesen, um sie am Leben zu erhalten. |
The Lega Nord, led by the charismatic Umberto Bossi, holds the decisive votes in Parliament to keep the Berlusconi government afloat. | Die von dem charismatischen Umberto Bossi geführte Liga Nord verfügt im Parlament über jene entscheidenden Stimmen, die die Regierung Berlusconi über Wasser zu halten. |
And it's only a few months since governments injected enormous sums of money to try and keep the whole system afloat. | Und es ist erst ein paar Monate her, dass Regierungen enorme Summen investiert haben, um zu versuchen, das ganze System über Wasser zu halten. |
Even in the worst scenario, the longer a ship remains afloat, the more successful evacuation by the rescue services can be. | Auch im schlimmstmöglichen Fall kann die Evakuierung durch die Bergungsdienste umso erfolgreicher sein, je länger ein Schiff flott bleibt. |
For keeping Ukraine afloat over the past 15 months, Tymoshenko deserves the West s thanks, not the cynicism that we are currently seeing. | Dafür, dass sie die Ukraine in den letzten 15 Monaten über Wasser hielt, verdient Timoschenko den Dank des Westens und nicht jenen Zynismus, den wir gegenwärtig beobachten. |
This military dictatorship is kept afloat by drugs, forced and cheap labour, terror and that situation has persisted for over ten years. | Diese Militärdiktatur stützt sich auf Drogen, Zwangsarbeit und billige Arbeitskräfte, auf Terror und Gewalt, und diese Situation dauert bereits seit über zehn Jahren an. |
So the countries that benefit from this largesse have a responsibility to speak up for the constituents who help keep their economies afloat. | Deshalb sind die Länder, die von dieser Großzügigkeit profitieren, verantwortlich dafür, sich für die Wähler einzusetzen, die dazu beitragen ihre Wirtschaft über Wasser zu halten. |
The paradox here is that, as its hegemonic power fades, America must rely increasingly on foreign creditors, above all China, to stay afloat. | Das Paradoxe daran ist, dass Amerika nun, wo seine Hegemonialmacht schwindet, immer stärker auf ausländische Kreditgeber angewiesen ist, um sich über Wasser zu halten vor allem auf China. |
Related searches : Keeping Afloat - Safely Afloat - Remain Afloat - Afloat(p) - Keep Afloat - Stay Afloat - Get Afloat - Staying Afloat