Translation of "afresh" to German language:


  Dictionary English-German

Afresh - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This aid need not, therefore, be considered afresh.
Diese Beihilfe muss somit nicht erneut gewürdigt werden.
The season begins afresh for us with this match.
Mit diesem Spiel beginnt die Saison neu für uns.
You need to forget the past and start afresh.
Du musst die Vergangenheit vergessen und einen neuen Anfang wagen.
USA Polanski's lawyer calls afresh for proceedings to be dropped
USA Polanskis Anwalt fordert erneut Einstellung der Strafverfolgung
Perhaps now is the time to look at this afresh.
Vielleicht ist dies der richtige Zeitpunkt, um uns diesem Problem erneut zuzuwenden.
and their spouses We shall have brought them into being afresh,
Wir haben sie (die Huris) in herrlicher Schöpfung gestaltet
and their spouses We shall have brought them into being afresh,
Wir haben sie derart entstehen lassen
and their spouses We shall have brought them into being afresh,
Wir haben sie eigens entstehen lassen
and their spouses We shall have brought them into being afresh,
Gewiß ließen WIR sie im Erstehen erstehen,
After we have been reduced to dust, shall we be created afresh?
Wenn wir zu Staub geworden sind, dann sollen wir in einer Neuschöpfung sein?
After we have been reduced to dust, shall we be created afresh?
Diese sind diejenigen, die ihrem HERRN gegenüber Kufr betrieben haben.
The district is taking it as a reason to investigate the matter afresh.
Der Kreis nimmt sie zum Anlass, die Angelegenheit erneut zu prüfen.
Every day is a new beginning take a deep breath and start afresh.
Jeder Tag ist ein Neubeginn, hole tief Luft und starte neu.
The Bureau should then announce afresh how this matter should be dealt with.
Squarcialupi. (I) Frau Präsidentin!
Sort of having beginner's mind, scraping your mind clean and looking at things afresh.
Eine Anfänger Mentalität an den Tag zu legen, das Gehirn zu leeren und sich die Dinge von Neuem anzuschauen.
Tell them (You will be raised afresh even if) you turn to stone or iron,
Sprich Ob ihr Steine oder Eisen
They say Shall we be created afresh after we have become lost in the earth?
Und sie sagen Wie? Wenn wir in der Erde verschwunden sind, dann sollen wir in einer neuen Schöpfung sein?
Tell them (You will be raised afresh even if) you turn to stone or iron,
Sag Seid Steine oder Eisen
They say Shall we be created afresh after we have become lost in the earth?
Und sie sagen Sollen wir etwa, wenn wir uns in der Erde verloren haben, denn wirklich wieder in neuer Schöpfung (erstehen)?
Tell them (You will be raised afresh even if) you turn to stone or iron,
Sprich (Ja), ob ihr nun Steine oder Eisen seid,
They say Shall we be created afresh after we have become lost in the earth?
Und sie sagen Sollen wir, wenn wir uns in der Erde verirrt haben, wirklich wieder neu erschaffen werden?
Tell them (You will be raised afresh even if) you turn to stone or iron,
Sag Seid Steine oder Eisen,
They say Shall we be created afresh after we have become lost in the earth?
Und sie sagten Wenn wir auf Erden verloren gehen, werden wir etwa eine neue Erschaffung erfahren?
Jews are very interested in forgiveness and how we should start anew and start afresh.
Juden interessieren sich sehr für Vergebung und wie wir ganz neu und frisch von vorn anfangen sollen.
The borrower s interest and amortisation payments ow back to the fund and are extended afresh.
Zins und Tilgungsleistungen der Darlehensnehmer ießen dem Fonds wieder zu und werden erneut ausgereicht.
The film director Nicolas Winding Refn is testing old genre boundaries afresh with his warrior epic Walhalla Rising.
Der Regisseur Nicolas Winding Refn lotet mit seinem Kämpfer Epos Walhalla Rising alte Genre Grenzen neu aus.
My flesh is clothed with worms and clods of dust. My skin closes up, and breaks out afresh.
Mein Fleisch ist um und um wurmig und knotig meine Haut ist verschrumpft und zunichte geworden.
6.6 Development in monoindustrial regions should be looked at afresh in order to encourage industrial diversification more effectively.
6.6 Die Entwicklungen in monoindustriellen Regionen sollten ganz neu betrachtet werden, um die industrielle Diversifizierung erfolgreicher anzuregen.
6.8 Development in monoindustrial regions should be looked at afresh in order to encourage industrial diversification more effectively.
6.8 Die Entwicklungen in monoindustriellen Regionen sollten ganz neu betrachtet werden, um die industrielle Diversifizierung erfolgreicher anzuregen.
6.10 Development in mono industrial regions should be looked at afresh in order to encourage industrial diversification more effectively.
6.10 Die Entwicklungen in monoindustriellen Regionen sollten ganz neu betrachtet werden, um die industrielle Diversifizierung erfolgreicher anzuregen.
So far I have not heard anyone say we must get rid of the whole thing and start afresh.
Seitdem hat ihre Partei genau die entgegengesetzte Richtung eingeschlagen.
Now you had better go for if you stay longer, you will perhaps irritate me afresh by some mistrustful scruple.
Jetzt sollten Sie aber gehen denn wenn Sie noch länger blieben, regten Sie mich vielleicht von neuem durch Ihre mißtrauischen Gewissensbisse auf.
Here again, added Master Jacques, fumbling afresh in his pouch, is something that we have found at Marc Cenaine's house.
Hier ist auch, fügte Meister Jacob hinzu, während er von neuem in seiner Gürteltasche suchte, etwas, was wir bei Mark Cenaine gefunden haben.
The Council will discuss the matter afresh in the light of the Opinion which the European Parliament is to deliver.
Der Einfluß der Preise auf dem freien Markt von Rotterdam ist geringer als angenommen.
This means that there can be precious little continuity, and the thread has to be taken up afresh every six months.
Entsprechend haben die Regierungen der Neun im Anschluß an politische Konsultationen im Rahmen der Europäischen Politischen Zusammenarbeit einzeln Vertreter zu den tschechoslowakischen Behörden entsandt, die ihrer tiefen Besorgnis über diese Festnahmen Ausdruck verliehen haben.
The fear is that the momentum has been lost and the American negotiators will change and we start afresh in May.
Nun besteht die Gefahr, dass wir den Schwung verloren haben, die amerikanischen Verhandlungspartner ihren Standpunkt ändern, und wir im Mai völlig von vorne beginnen müssen.
Obviously, we could not we cannot accomplish such a process without going right back to grass roots and starting completely afresh.
Selbstverständlich konnte und kann man einen derartigen Prozess nur durchführen, wenn man jedes Feld neu bestellt und jeden Aspekt neu überdenkt.
The amount of pension may at any time be calculated afresh if there has been error or omission of any kind.
Versorgungsbezüge können bei irrtümlicher oder lückenhafter Berechnung gleich welcher Art jederzeit neu festgesetzt werden.
Since substantial changes are involved, the Commission has suggested to the Council that Parliament and the Economic and Social Committee be consulted afresh.
Durch diese Mitteilung wird das Parlament entsprechend der mit seinem Präsidium getroffenen Vereinbarung über die Maßnahmen, die die Kommission im Anschluß an die vom Parlament auf seinen Oktober und Novembertagungen 1983 im Rahmen des Konsultationsverfahrens vorgeschlagenen Änderungen getroffen hat, sowie über die Katastrophenhilfen unterrichtet.
I hope that the governments of the Union look afresh at the results of the Convention when the Intergovernmental Conference begins its work.
Ich hoffe, die Union wird sich noch einmal mit den Ergebnissen des Konvents auseinander setzen, wenn die Regierungskonferenz ihre Arbeit aufnimmt.
Many of his former thoughts now appeared superfluous and extreme, but many omissions became clear to him when he went over the matter afresh.
Viele seiner früheren Ideen erschienen ihm als überflüssig und zu weitgehend aber anderseits bemerkte er auch, während er die ganze Sache in seinem Gedächtnis wieder auffrischte, mancherlei Lücken und wurde sich darüber klar, wie diese auszufüllen seien.
Because the distances stated at that time were frequently based on imprecise estimates, Zürner had to survey the distances afresh or check existing data.
Da die Entfernungsangaben zur damaligen Zeit häufig auf ungenauen Schätzungen beruhten, musste Zürner die Entfernungen neu ermitteln oder die vorhandenen Daten überprüfen.
The procedures for the exercise of these implementing powers conferred on the Commission were laid down afresh in the Council Decision of June 1999.
Die Modalitäten für die Ausübung dieser der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse wurden durch Ratsbeschluß vom Juni 1999 neu geregelt.
If, as is rumoured, the Council rejects Article 3, I would strongly urge you, Mr Monti, to withdraw your entire proposal and start afresh.
Wenn der Rat, wie dies gerüchteweise verlautete, Artikel 3 ablehnen sollte, möchte ich Sie, Herr Monti, eindringlich dazu auffordern, Ihren gesamten Vorschlag zurückzunehmen und von vorn zu beginnen.
But there is no need to initiate the administrative procedure afresh when the relevant provisions of two consecutive legislative acts are not substantially different.
Allerdings ist die Einleitung eines neuen Verfahrens nicht notwendig, wenn sich die Bestimmungen der beiden aufeinander folgenden Rechtsakte nicht wesentlich voneinander unterscheiden.

 

Related searches : Start Afresh - Starting Afresh - Begun Afresh