Translation of "agreed deal" to German language:


  Dictionary English-German

Agreed - translation : Agreed deal - translation : Deal - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This was agreed and the deal was announced.
Sie war einer der bekanntesten deutschen Industriekonzerne.
Under the deal agreed this week, it retains that control.
Mit dem in dieser Woche abgeschlossenen Vertrag wird diese Kontrolle gefestigt.
If you could get a deal at Copenhagen, where people agreed,
Wenn man in Kopenhagen etwas aushandeln könnte, wenn man, A, langfristige Vorgaben für die
On 20 June 2008, Ivanschitz agreed on a permanent deal with Panathinaikos.
Im April 2007 verlängerte Panathinaikos den Vertrag von Ivanschitz bis 30.
But I bought the horse. We made a deal. We agreed on it.
Aber wir haben ein Geschäft abgeschlossen.
President. We now proceed to the reports that we agreed to deal with without debate.
Der Präsident. Wir kommen nun zu den Berich ten, bei denen wir vereinbart haben, daß wir sie ohne Aussprache behandeln.
What we have to deal with now is the procedure agreed between Commission and Parliament.
Wir haben es jetzt mit dem Verfahren zu tun, wie es zwischen Kommission und Parlament vereinbart wurde.
Deal with domestic debt Enforce the comprehensive plan on domestic debt agreed with the IMF.
Angehen der Inlandsverschuldung Durchsetzung des mit dem IWF vereinbarten umfassenden Plans zur Inlandsverschuldung.
On July 22, 2013, Jágr agreed to a one year deal with the New Jersey Devils.
Für die Saison 2013 14 unterzeichnete der Tscheche einen Einjahresvertrag bei den New Jersey Devils.
As a result, the US and North Korea have agreed a deal that differs from the Clinton era Agreed Framework, mainly because North Korea now has a track record as both a deal breaker and a nuclear weapons state.
Infolgedessen haben die USA und Nordkorea jetzt eine Abmachung getroffen, die sich von dem Genfer Rahmenabkommen der Clinton Ära unterscheidet hauptsächlich, weil Nordkorea sich seit damals als vertragsbrüchig und als Atommacht erwiesen hat.
Junior doctors and medical students voted in July to reject a contract deal agreed with the BMA.
Assistenzärzte und Medizinstudenten haben im Juli über die Ablehnung eines Vertrages abgestimmt, der mit der BMA vereinbart wurde.
But how we deal with it, having agreed on the substance, is, I think, an important matter.
Die Seeleute und die Kommandanten wollen ihr Leben und ihre Freiheit nicht mehr aufs Spiel setzen.
The volume of what has been agreed on corresponds to about 2 of global ODA not a big deal.
Das vereinbarte Volumen entspricht etwa 2 der globalen offiziellen Entwicklungshilfe nicht gerade umwerfend.
He s a great lover of beauty and he doesn t make a big ...deal about that either, agreed?
Er neidet niemandem etwas, liebt die Schönheit über alles und macht auch daraus keinen Hehl. Ja. Ich habe den Typ Mann beschrieben, der niemals einen Mord begeht, Mr. Wilde.
Working out a deal, Spector gave Ike a 20,000 advance to keep out of the studio to which Ike agreed.
1991 wurden Ike und Tina Turner in die Rock and Roll Hall of Fame aufgenommen.
In the past, we always agreed that we would deal with such issues as part of a more comprehensive debate.
In der Vergangenheit haben wir uns stets darauf verständigt, dass wir uns im Rahmen einer umfangreicheren Debatte mit solchen Fällen befassen.
The world is gaga over the final deal agreed on by 195 countries at the Paris Conference of Parties (COP) 21.
Die Welt ist komplett aus dem Häuschen über den endgültigen Beschluss, der bei der 21. Conference of Parties (COP), der Konferenz aller Vertragsparteien, in Paris von 195 Nationen unterzeichnet wurde.
In June 2010, Greenpeace agreed to a deal that would allow nations like Japan to continue hunting whales for commercial purposes.
Im Juni 2010 stimmte Greenpeace einem Vertrag zu, der Nationen wie Japan erlaubt weiterhin Wale für kommerzielle Zwecke zu fangen.
I still have a great deal of difficulty really understanding the substance of what has been agreed for the next decade.
Ich habe noch große Schwierigkeiten, die Substanz dessen, was man für das nächste Jahrzehnt vereinbart hat, wirklich zu verstehen.
The G 20 decided not to deal with the issue and agreed to treat the 27 member European Union as a single region.
Die G20 haben beschlossen, diese Frage auszuklammern, und vereinbart, die Europäische Union mit ihren 27 Mitgliedsstaaten als eine einzige Region zu behandeln.
Iraq has not agreed to cooperate with the high level coordinator I appointed to deal with these issues, and the matter remains unresolved.
Irak hat sich nicht bereit erklärt, mit dem hochrangigen Koordinator, den ich zur Auseinandersetzung mit diesen Fragen ernannt habe, zusammenzuarbeiten, und die Angelegenheit bleibt weiterhin ungelöst.
Mr Blaney. I, like many others, find a great deal in this report with which I agree and have agreed during the voting.
Da ist noch ein anderer Fehler, den ich gestern im Bericht gefunden habe, und das ist ein weiterer Grund, warum ich dagegen stimmen werde.
The Commission is therefore particularly grateful to the Parliament for having agreed to deal with these two draft regulations during the April partsession.
Es ist bezeichnend, Herr Präsident, daß nur 8 oder 9 griechische Dolmetscher in diesem Augenblick in diesem Saal mit Zeitverträgen bis zum 30. Juni 1981 arbeiten.
We have all agreed in the past on the need to deal urgently with the energy crisis by reducing our dependence on imported energy.
Diese Verfahren haben insgesamt zur Zufriedenheit des Europäischen Parlaments in seiner früheren Zusammensetzung und zur Zufriedenheit des Rates funktioniert.
Just because we have a budget and we have agreed a deal at conciliation, let us not imagine that all our problems have disappeared.
Die Tatsache, dass wir einen Haushaltsplan haben und uns im Vermittlungsverfahren einigen konnten, bedeutet jedoch nicht, dass alle unsere Probleme geklärt sind.
This is a very good deal in many ways and a lot of what has been agreed is a good step forward for pedestrians' safety.
In vielerlei Hinsicht handelt es sich dabei um eine sehr gute Einigung, und viele der Aspekte, auf die man sich dabei geeinigt hat, bringen die Sicherheit der Fußgänger ein gutes Stück voran.
We agreed with the Commission and the UNHCR that it was appropriate to deal with the two categories together and not just for administrative reasons.
Wir stimmten mit der Kommission und dem UNHCR darin überein, dass es angebracht ist, sich mit beiden Kategorien gemeinsam zu befassen, und dies nicht nur aus administrativen Gründen.
A deal is a deal.
Geschäft ist Geschäft.
In an effort to end a tense standoff, the US brokered a deal in which both countries agreed to withdraw their maritime vessels from the area.
In dem Bemühen, die angespannte Pattsituation zu beenden, haben die USA eine Einigung vermittelt, gemäß der beide Länder einwilligten ihre Schiffe aus dem Gebiet abzuziehen.
Atlanta Hawks (2011 2012) On December 7, 2011, ESPN reported that McGrady agreed to a one year deal with the Atlanta Hawks for the veteran minimum.
Atlanta Hawks (2011 2012) Nach dem Ende des Lock Outs 2011 verpflichteten die Atlanta Hawks McGrady.
At the second reading, we had to deal with a Council common position containing a large number of comments which, it has to be said, did not have a great deal to do with the ambitious objectives agreed in Lisbon.
In zweiter Lesung hatten wir uns mit einem Gemeinsamen Standpunkt des Rates zu befassen, der zahlreiche Bemerkungen enthielt, die, wie gesagt werden muss, mit den ehrgeizigen Zielen von Lissabon nicht viel zu tun hatten.
Mr President, the compromise that we agreed upon in the Committee on Economic and Monetary Affairs took a great deal of work and nerve for those involved.
Herr Präsident! Der Kompromiss, auf den wir uns im Wirtschafts und Währungsausschuss geeinigt haben, hat alle Beteiligten viel Arbeit und Nerven gekostet.
In 729, Eutychius finally managed to bring about an alliance with the Lombard king, Liutprand, and both agreed to help the other deal with their rebellious subjects.
Im Konflikt mit den Langobarden, die sich sogar mit Eutychius verbündeten, kam es durch Gregors Eingreifen 729 zu einer Versöhnung.
I am pleased that we in the Committee on Budgets agreed that we would deal with this subject under the headings of migration and provision of aid .
Ich bin froh, dass wir uns im Haushaltsausschuss darauf verständigt haben, dass wir dieses Thema behandeln wollen unter dem Begriff der Wanderungen und dem Begriff der Hilfestellung.
Just today in conciliation with the Council we agreed on another new flexibility instrument, the EU Solidarity Fund, to deal with the effects of natural disasters, etc.
Gerade heute sind wir mit dem Rat darüber hinaus bezüglich eines neuen Flexibilitätsinstruments zu einer Einigung gekommen. Dabei handelt es sich um den so genannten Europäischen Solidaritätsfonds, mit dessen Hilfe den Auswirkungen von Naturkatastrophen usw. begegnet werden soll.
According to this deal, Parliament and the Council look after each other's needs, and it was agreed that the Commission would be served via a frontloading operation.
Diesem Deal zufolge sollen sich Parlament und Rat um die Nöte des anderen kümmern und die Kommission über das frontloading Verfahren bedient werden.
Agreed?
Aber passe gut auf, denn ich werde alles nur ein einziges Mal sagen.
Agreed.
Einverstanden.
Agreed
angenommen
Agreed?
Einverstanden?
Agreed!
Einverstanden!
Agreed!
Einverstanden.
Agreed!
Sicher.
Agreed.
Einverstanden!
Agreed.
Wir 3 bleiben zusammen.

 

Related searches : Deal-by-deal Basis - Finally Agreed - Internationally Agreed - Widely Agreed - Are Agreed - Agreed Price - Generally Agreed - Agreed Form - Specifically Agreed - She Agreed - Agreed Value - Once Agreed