Translation of "allow to stand" to German language:
Dictionary English-German
Allow - translation : Allow to stand - translation : Stand - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Allow the reconstituted solution to stand for 5 minutes. | Lassen Sie die Lösung fünf Minuten lang stehen. |
The rules as they stand allow this to happen. | Die derzeitigen Regelungen lassen das zu. |
Nobody should stand by and allow this to happen. | Niemand sollte dabeistehen und so etwas zulassen. |
Allow the vial to stand undisturbed for approximately 5 minutes. | Lassen Sie die Durchstechflasche für etwa 5 Minuten ruhig stehen. |
If foam forms, let vial stand to allow foam to dissipate. | Wenn sich Schaum bildet, lassen Sie die Durchstechflasche stehen, bis der Schaum verschwindet. |
I ask you, ladies and gentlemen, to allow me to stand judgment. | Ermöglichen Sie mir ein Urteil, liebe Kolleginnen und Kollegen. |
As things now stand, neither side will stand back for long enough to allow these intense emotions to abate. | Wie die Dinge im Moment stehen, wird keine Seite lange genug zurückstecken, damit diese heftigen Emotionen wieder abflauen können. |
I won't stand by and allow you to make love to my affianced wife. | Ich werde nicht zusehen, wie du mir meine Verlobte nimmst. |
Allow me to read it so that I can call on Parliament to take a stand ... | Gestatten Sie mir also, sie zu verlesen und vom Parlament eine Stellungnahme zu fordern... |
Otherwise, we stand to lose access to half of the Western Internet something the law would allow.) | Aber ich hoffe doch sehr, bald einige unumstößliche Argumente bei der Hand zu haben, um seinen Ideen etwas entgegenhalten zu können. Ansonsten können wir nur verlieren und stehen bald bloß noch mit der Hälfte des westlichen Internets da das Gesetz ließe dies zu). |
Jeanne Claude stalled approaching police, persuading them to allow the piece to stand for a few hours. | Jeanne Claude konnte die heranrückenden Polizisten hinhalten und davon überzeugen, die Fässer für einige Stunden stehen zu lassen. |
The Commission did not allow these difficulties to stand in the way of implementing the budget. | Ob in diesem Zusammenhang auch die besonderen Pro bleme der Organspenden und der Behinderten in Be tracht gezogen werden sollten, müßte noch im einzelnen geprüft werden. |
Allow me, Mr President, just to use an extra minute to take a stand on the amendments which have been tabled. | Erlauben Sie mir, Herr Präsident, daß ich noch eine zusätzliche Minute in Anspruch nehme, um zu den vorgelegten Änderungsanträgen Stellung zu nehmen. |
Joe I can't stand by and allow that many people to die without even knowing why, and that's reason enough. | Ich kann den Menschen doch nicht beim sinnlosen Sterben zusehen. |
TvDanmark contended, regarding the advertising market, that TV2's pricing practices do not allow commercial operators to recover stand alone costs. | Was den Werbemarkt betrifft, machte TvDanmark geltend, dass die Preisfestlegungspraxis von TV2 es den nicht subventionierten kommerziellen Betreibern unmöglich mache, ihre Kosten zu decken. |
3.1.4 Allow the vial with the reconstituted solution to stand for 5 minutes at room temperature and check if the solution is homogenous and clear. | 3.1.4 Lassen Sie die Durchstechflasche mit der rekonstituierten Lösung 5 Minuten lang bei Zimmertemperatur stehen, und prüfen Sie danach, ob die Lösung homogen und farblos ist. |
If the vials are stored under refrigeration, allow the required number of TAXOTERE boxes to stand at room temperature (below 25 C) for 5 minutes. | Falls die Durchstechflaschen im Kühlschrank aufbewahrt wurden, so lassen Sie die erforderliche Anzahl der TAXOTERE Packungen für 5 Minuten bei Raumtemperatur (unter 25 C) stehen. |
As things now stand, he would be justified in demanding greater international support rather than allow his country to bleed to death as Argentina is now doing. | Wie die Dinge jetzt liegen, wäre er weit eher berechtigt eine größere internationale Unterstützung zu verlangen als erlauben zu müssen, dass sein Land wie jetzt gerade Argentinien zu Tode verblutet. |
Do not allow them to stand in the way. Let us not lose this historic opportunity to reunify Europe for the sake of freedom, peace and security. | Sie dürfen nicht im Weg stehen, wir dürfen diese historische Möglichkeit zur Vereinigung Europas nicht verpassen, um der Freiheit, des Friedens und der Sicherheit willen. |
Here the appropriations, which currently stand at around EUR 7.5 million, therefore need to be at least wait for it quadrupled to allow the work to be done effectively. | Hier muss also der Ansatz von derzeit etwa 7,5 Mio. Euro wenigstens und jetzt kommt es vervierfacht werden, um effektiv Arbeit leisten zu können. |
If the vials are stored under refrigeration, allow the required number of Docetaxel Winthrop boxes to stand at room temperature (below 25 C) for 5 minutes. | Falls die Durchstechflaschen im Kühlschrank aufbewahrt wurden, so lassen Sie die erforderliche Anzahl der Docetaxel Winthrop Packungen für 5 Minuten bei Raumtemperatur (unter 25 C) stehen. |
4.1.1 If the vials are stored under refrigeration, allow the required number of TAXOTERE boxes to stand at room temperature (below 25 C) for 5 minutes. | 4.1.1 Falls die Durchstechflaschen im Kühlschrank aufbewahrt wurden, so lassen Sie die erforderliche Anzahl der TAXOTERE Packungen für 5 Minuten bei Raumtemperatur (unter 25 C) stehen. |
Ladies and gentlemen, please allow me to congratulate you on the result although I do not have so much time that I can stand and eulogise. | Meine Damen und Herren, ich möchte Sie zu dem Ergebnis beglückwünschen wiewohl ich nicht so viel Zeit habe, um hier große Lobesreden zu halten. |
A Union presidency that prides itself on defending the human rights of minorities and the oppressed everywhere cannot stand by and allow such violations to continue. | Ein Ratsvorsitz, der sich rühmt, die Menschenrechte von Minderheiten und Unterdrückten weltweit zu schützen, kann diesen fortgesetzten Menschenrechtsverletzungen nicht tatenlos zusehen. |
Stand back. Stand back. | Bleib weg. |
If Putin genuinely seeks to bolster Russia s global standing, he must not allow Russians sense of humiliation in the years since the Soviet collapse to stand in the way. | Wenn Putin Russlands globales Ansehen wirklich verbessern will, darf er nicht zulassen, dass das russische Gefühl der Erniedrigung in den Jahren seit dem sowjetischen Zusammenbruch im Weg steht. |
4.1.1 If the vials are stored under refrigeration, allow the required number of Docetaxel Winthrop boxes to stand at room temperature (below 25 C) for 5 minutes. | 4.1.1 Falls die Durchstechflaschen im Kühlschrank aufbewahrt wurden, so lassen Sie die erforderliche Anzahl der Docetaxel Winthrop Packungen für 5 Minuten bei Raumtemperatur (unter 25 C) stehen. |
Under those systems, only three countries (Belgium, Ireland and the Netherlands) allow the citizens of other Member States residing in their countries to vote, and all the Member States, with the exception of Italy, refuse to allow citizens of another nationality to stand for election. | Nur drei Länder (Belgien, Irland, Niederlande) gewähren im Rahmen des von ihnen festgelegten Wahlverfahrens den auf ihrem Gebiet ansässigen Bürgern anderer Mitgliedstaaten das aktive Wahlrecht, während sich sämtliche Mitgliedstaaten mit Ausnahme Italiens weigern, das passive Wahlrecht auf die Bürger anderer Nationalität auszuweiten. |
To allow? | Zulassen? |
Stand clear, please. Stand clear. | Alles bereit zur Abfahrt. |
I'd like to stand. | Ich würde gerne stehen. |
Stand by to disperse. | Fertigmachen zum Ausschwärmen. |
Stand by to fire! | Fertig zum Feuern! |
Stand by to fire. | In Schussbereitschaft gehen. |
What that child got to stand, the good Lord give her strength to stand. | Was sie aushalten muss, dazu gibt Gott ihr die Kraft. |
I was waiting for you to allow me to. To allow you to? | Ich wollte Ihre Erlaubnis abwarten. |
Whereas the Rules of Procedure of the European Central Bank , as they stand , do not allow the establishment of an independent anti fraud committee | Entscheidungen der EZB über die Verhängung von Sanktionen gegen Dritte werden vom Präsidenten , dem Vizepräsidenten oder zwei anderen Mitgliedern des Direktoriums unterzeichnet . |
Please stand by, please stand by | Bitte dranbleiben. Bitte dranbleiben. |
Stand by, stand by, heave about! | Bereit, bereit, zieht an! |
You don't need to stand up. I don't require the students to stand for me. | Du brauchst nicht aufzustehen, dat tun se bei mir alle nit. |
But essentially we need our Commissioner to stand up for Europe, to stand up for Europe and its industry, to stand up for Europe and its environment and to stand up for Europe and its people. | Aber im Kern geht es darum, dass sich ein Mitglied der Kommission für Europa und für seine Wirtschaft einsetzt, dass sich ein Mitglied der Kommission für Europa und seine Umwelt einsetzt und dass sich ein Mitglied der Kommission für Europa und seine Menschen einsetzt. |
Allow to shutdown | Herunterfahren erlauben |
To allow what? | Was zulassen? |
Allow to cool. | Abkühlen lassen. |
In a complete violation of his previous undertakings, President Eyadema and his government are even thinking about amending the constitution so as to allow him stand for election again. | In vollkommenem Widerspruch zu ihren vorherigen Verpflichtungen beabsichtigen Präsident Eyadéma und seine Regierung sogar, die Verfassung zu ändern, um die erneute Kandidatur des Präsidenten zu ermöglichen. |
Related searches : To Allow - Required To Allow - Allow To Operate - Allow To Apply - Allow To Cure - Allow To Keep - Allow To Consider - Allow To Explore - Intended To Allow - Allow To Distinguish - Allow To Achieve - Allow To Have - Allow To Measure