Translation of "altogether" to German language:


  Dictionary English-German

Altogether - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The suit of clothes is altogether but altogether, it's altogether
Das sind, das kann niemand bestreiten
The suit of clothes is altogether but altogether, it's altogether
Das sind, das kann niemand bestreiten
The king is in the altogether, but altogether, the altogether
Wie man sehr gut sehen kann
The king is in the altogether, but altogether, the altogether
Wie man sehr gut sehen kann,
The king is in the altogether, but altogether, the altogether
Wie man sehr gut sehen kann
Altogether
Enthält die aktuelle Lernstufe dieses Ausdrucks
altogether.
Behandlung zu unterbrechen oder ganz zu beenden.
The suit of clothes is altogether, it's altogether
Das sind, das kann niemand bestreiten,
28 altogether.
28 insgesamt.
That's altogether wrong.
Das ist völlig falsch.
He had altogether changed.
Er war überhaupt ein ganz andrer geworden.
That's 3000 yen altogether.
Das macht dreitausend Yen alles zusammen.
We are eight altogether.
Wir sind insgesamt acht.
That's 150 dollars altogether.
Das macht zusammen 150 Dollar.
Tom wasn't altogether wrong.
Tom hatte nicht ganz unrecht.
Some dry up altogether.
Manche trocknen ganz aus.
That'll be 3.25 altogether.
Das wären dann insgesamt 3,25.
You're not altogether stupid.
Du bist gar nicht dumm.
O, reform it altogether.
O stellt es ganz und gar ab!
Not altogether a surprise.
Aber das überrascht mich nicht.
That's another thing altogether.
Ah. Also das ist etwas anderes.
That's a different matter altogether.
Das ist freilich 'n großer Unterschied.
It was not altogether clear.
Das war nicht ganz klar.
There were altogether 27,000 visitors.
Insgesamt kamen 27.000 Besucher.
Many leave the country altogether.
Viel verlassen gleich ganz das Land.
That is not altogether false.
Das ist nicht völlig falsch.
nay, we are deprived altogether .
Nein, wir sind beraubt.
nay, we are deprived altogether .
Nein! Vielmehr ist uns alles verwehrt worden.
nay, we are deprived altogether .
Nein, wir entbehren viel mehr alles.
It was altogether too discouraging.
Es war allzu entmutigend.
It's a rummy case altogether.
Es ist ein Rommé Fall überhaupt.
He became another man altogether.
Er wurde einem anderen Mann zusammen.
The dangers lie elsewhere altogether.
Die Gefahren liegen ganz woanders.
Cyprus is another issue altogether.
Ein besonderes Thema ist Zypern.
Only 615 pounds, altogether. Well...
615 Pfund, alles in allem.
I might miss him altogether.
Zu dünn, ich könnte ihn verfehlen.
Get in line. Now, altogether...
Zusammen!
I'm not altogether a fool.
Ich bin kein Volltrottel.
That'll be five orders altogether.
Das sind insgesamt fünf Bestellungen.
Which means 22 days altogether.
16 und acht, das sind total 22 Tage.
Say 'Intercession belongs altogether to Allah.
Sag ALLAH gehört die ganze Fürbitte.
The proposal is not altogether new.
Diese Vorstellung ist nicht ganz neu.
The scenario is not altogether unlikely.
Das Szenario ist nicht vollkommen unwahrscheinlich.
Altogether, it makes reading comprehension harder.
Diese Bücher erschweren außerdem auch das Leseverständnis.
It has cost me 100 altogether.
Alles zusammen hat es mich einhundert Dollar gekostet.

 

Related searches : Taken Altogether - Altogether With - Of Altogether - Avoid Altogether - Altogether Different - Not Altogether - Altogether Lovely - This Altogether - How Much Altogether? - It Is Altogether - In The Altogether