Translation of "among ourselves" to German language:


  Dictionary English-German

Among - translation : Among ourselves - translation : Ourselves - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We mustn't quarrel among ourselves.
Wir dürfen uns nicht miteinander streiten.
Among ourselves, let's not bluff each other.
Untereinander bedarf es keines weiteren Bluffs.
Mind, stranger, letting us talk this over among ourselves?
Dürften wir das mal unter uns durchsprechen, Fremder?
saying Are we to follow a single mortal, one from among ourselves?
und sie sagten Wie? Einem Menschen aus unserer Mitte, einem einzelnen sollen wir folgen?
saying Are we to follow a single mortal, one from among ourselves?
Sie sagten Sollen wir denn einem menschlichen Wesen von uns, einem einzelnen, folgen?
saying Are we to follow a single mortal, one from among ourselves?
Sie sagten Sollen wir denn einem Menschen aus unseren Reihen, der allein dasteht, folgen?
saying Are we to follow a single mortal, one from among ourselves?
Dann sagten sie Etwa einem einzigen Menschen von uns folgen wir?
We make no distinction among them and to God we have submitted ourselves.
Wir machen keinen Unterschied zwischen irgendeinem von ihnen und wir sind Ihm gegenüber Muslime.
We make no distinction among them and to God we have submitted ourselves.
Wir machen zwischen ihnen keinen Unterschied und Ihm sind wir ergeben.
We make no distinction among them and to God we have submitted ourselves.
Wir machen keinen Unterschied bei jemandem von ihnen, und wir sind Ihm ergeben.
We make no distinction among them and to God we have submitted ourselves.
Wir machen bei keinem von ihnen einen Unterschied. Und wir sind Ihm ergeben.
Let us choose to us judgment let us know among ourselves what is good.
Laßt uns ein Urteil finden, daß wir erkennen unter uns, was gut sei.
We should not be shocked to find ourselves only among women on many occasions.
Wir dürfen uns daher nicht daran stoßen, wenn oft nur Frauen anwesend sein werden.
Are we perhaps playing among ourselves Pirandello's famous comedy 'The Rules of the Game'?
Unter dieser Voraussetzung hätten wir, heute wie morgen, Gewähr dafür, daß die gemeinsame Agrarpo litik weiterhin den Sockel bildet, auf dem Europa steht.
We should begin by discussing among ourselves how we envisage security pacta sunt servanda.
Insbesondere tut europäische Hilfe not auf dem Gebiet der Berufsausbildung, der Erwachsenenbildung, der Aus und Fortbildung von Lehrern und auf dem Gebiet des Ge sundheitswesens für Schwarze und Farbige in diesem Land.
We now find ourselves among the Alps, simple people who eat rice and shoes.
Wir sind jetzt unter den Alpen, die sich von Reis und Schuhen ernähren.
Maybe we are among the first generation that really understands this digital curating of ourselves.
Vielleicht sind wir die erste Generation, die dieses digitale Kuratieren unserer selbst wirklich versteht.
You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.
Und du bist nicht anderes als ein Mensch wie wir. Auch wir glauben, daß du doch von den Lügnern bist!
You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.
Und du bist nichts (anderes) als ein Mensch wie wir, und wir halten dich für einen Lügner.
You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.
Du bist nur ein menschliches Wesen wie wir. Wir meinen wahrlich, daß du zu den Lügnern gehörst.
You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.
Du bist nur ein Mensch wie wir. Wir meinen, daß du zu den Lügnern gehörst.
We had agreed among ourselves that we should table as few requests for urgency as possible.
Wir haben un tereinander ausgemacht, daß wir so wenig Dringlich keitsanträge wie möglich einbringen wollen.
Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
Laßt uns ein Urteil finden, daß wir erkennen unter uns, was gut sei.
For you know how you ought to imitate us. For we didn't behave ourselves rebelliously among you,
Denn ihr wisset, wie ihr uns sollt nachfolgen. Denn wir sind nicht unordentlich unter euch gewesen,
For yourselves know how ye ought to follow us for we behaved not ourselves disorderly among you
Denn ihr wisset, wie ihr uns sollt nachfolgen. Denn wir sind nicht unordentlich unter euch gewesen,
Thirdly, there is a lack of coordination not just coordination among ourselves but with the national parliaments.
Drittens mangelt es an Koordination nicht nur was uns betrifft, sondern auch mit den nationalen Parlamenten.
For they said What! a man! a Solitary one from among ourselves! shall we follow such a one?
und sie sagten Wie? Einem Menschen aus unserer Mitte, einem einzelnen sollen wir folgen?
For they said What! a man! a Solitary one from among ourselves! shall we follow such a one?
Sie sagten Sollen wir denn einem menschlichen Wesen von uns, einem einzelnen, folgen?
For they said What! a man! a Solitary one from among ourselves! shall we follow such a one?
Sie sagten Sollen wir denn einem Menschen aus unseren Reihen, der allein dasteht, folgen?
These problems and much else must be among the task we set ourselves for the first five years.
Denken wir nur einmal an die Gefahr, die im Nahen Osten droht.
These problems and much else must be among the tasks we set ourselves for the first five years.
Weichen wir auch als Europäer nicht dem Problem der Menschenrechte aus .. .
We simply have to be prepared to consult among ourselves on where we should concentrate our military expenditure.
Wir müssen uns nur darauf einrichten, unsere Militärausgaben abgestimmt und konzentrierter zu gestalten.
Opposition to the Commission's proposal for agricultural reform among farmers, among ourselves in the European Parliament and among agricultural ministers must have to do with their not wishing to see the broader context.
Der Widerstand gegen den Vorschlag der Kommission für eine Agrarreform seitens der Landwirte, seitens des Europäischen Parlaments und der Agrarminister muss wohl darauf zurückzuführen sein, dass viele die großen Zusammenhänge nicht sehen wollen.
Kujichagulia (Self Determination) To define ourselves, name ourselves, create for ourselves, and speak for ourselves.
Kujichagulia (Selbstbestimmung) Sich selbst zu definieren und für sich selbst zu sprechen.
For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise.
Denn wir wagen uns nicht unter die zu rechnen oder zu zählen, so sich selbst loben, aber dieweil sie an sich selbst messen und halten allein von sich selbst, verstehen sie nichts.
Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe
Des seid ihr Zeugen und Gott, wie heilig und gerecht und unsträflich wir bei euch, die ihr gläubig waret, gewesen sind
I am aware I think we can speak frankly among ourselves i of some doubts on the part of Parliament.
Da wir dabei sind, eine Strategie des wirtschaftlichen Aufschwungs zu entwickeln, kommt uns diese Preissenkung sehr gelegen.
In this too it is time which must bring decisions to maturity, for example, among ourselves in the Nordic countries.
Auch hier müssen die Beschlüsse mit der Zeit reifen, auch bei uns in den nordischen Ländern.
I cannot see the sense of unleashing a holy war among ourselves as to the exact significance of that text.
Ich halte es für wenig sinnvoll, jetzt untereinander einen heiligen Krieg über die eigentliche Bedeutung des Textes vom Zaune zu brechen.
It allows us, in particular, in the first few months of 2002, to spend a little time, among ourselves and with others, asking ourselves some fundamental questions. What do we want to do together?
Es gestattet uns vor allem, in den ersten Monaten des Jahres 2002 ein wenig Zeit miteinander und mit anderen zu verbringen und uns diese grundlegende Frage zu stellen Was wollen wir gemeinsam tun?
Ourselves.
Uns.
Ourselves.
Für uns selbst.
The notables among Noah's own people, who had refused to follow him, responded 'We merely consider you a human being like ourselves.
Da sagte die führende Schar aus seinem Volk, die ungläubig war Wir sehen in dir nur einen Menschen unseresgleichen.
The notables among Noah's own people, who had refused to follow him, responded 'We merely consider you a human being like ourselves.
Die Vornehmen aus seinem Volk, die ungläubig waren, sagten Wir sehen, daß du nur ein Mensch bist wie wir.
Something happened in Zimbabwe that should make every politician consider how we can prevent the demoralising effects of power among ourselves also.
In Simbabwe ist etwas geschehen, das jedem Politiker Anlaß sein sollte, darüber nachzudenken, wie wir den schädlichen Einfluß von Gewalt verhindern können auch unter uns selbst.

 

Related searches : Commit Ourselves - For Ourselves - Challenge Ourselves - On Ourselves - Enjoy Ourselves - Prepare Ourselves - Align Ourselves - Find Ourselves - Avail Ourselves - Orient Ourselves - Within Ourselves - Committed Ourselves