Translation of "among yourselves" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Divide this among yourselves. | Teilt dies unter euch auf! |
And forget not kindness among yourselves. | Und vergesset nicht, einander Güte zu erweisen. |
And forget not kindness among yourselves. | Und versäumt es nicht, gut zueinander zu sein . |
And forget not kindness among yourselves. | Und vergeßt die Großmut untereinander nicht. |
And forget not kindness among yourselves. | Und vergesst nicht die Zuvorkommenheit zwischen euch! |
Take this and share it among yourselves. | Nehmt den Wein und verteilt ihn untereinander. |
Therefore Jesus answered them, Don't murmur among yourselves. | Jesus antwortete und sprach zu ihnen Murret nicht untereinander. |
You have to agree on that among yourselves in Parliament. | Der Präsident. Wir wollen das nicht zu einem britischen Kampf ausarten lassen. |
There has certainly come to you an apostle from among yourselves. | Zu euch ist nunmehr ein Gesandter aus euren eigenen Reihen gekommen. |
There has certainly come to you a Messenger from among yourselves. | Zu euch ist nunmehr ein Gesandter aus euren eigenen Reihen gekommen. |
Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves. | Jesus antwortete und sprach zu ihnen Murret nicht untereinander. |
He is Best Aware of what ye say among yourselves concerning it. | Er weiß am besten, in was für Reden ihr euch ergeht. |
Indeed those who initiated the calumny are a group from among yourselves. | Diejenigen, welche die große Lüge vorbrachten, bilden eine Gruppe von euch. |
He is Best Aware of what ye say among yourselves concerning it. | Er weiß sehr wohl, worüber ihr euch (ausgiebig) auslaßt. |
Indeed those who initiated the calumny are a group from among yourselves. | Diejenigen, die die ungeheuerliche Lüge vorgebracht haben, sind eine (gewisse) Schar von euch. |
He is Best Aware of what ye say among yourselves concerning it. | Er weiß besser, womit ihr euch ausgiebig beschäftigt. |
Indeed those who initiated the calumny are a group from among yourselves. | Diejenigen, die die Lüge vorgebracht haben, sind eine gewisse Gruppe von euch. |
He is Best Aware of what ye say among yourselves concerning it. | ER weiß besser, was ihr über ihn lästert. |
Indeed those who initiated the calumny are a group from among yourselves. | Gewiß, diejenigen, welche die Ifk Lüge erfanden, sind ein Teil von euch. |
haven't you shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts? | ist's recht, daß ihr solchen Unterschied bei euch selbst macht und richtet nach argen Gedanken? |
O Ye who believe! devour not your substance among yourselves unlawfully, but let it be a trading among you by mutual agreement. And slay not yourselves, verily Allah is unto you ever Merciful. | O Ihr Gläubigen! Bringt euch nicht untereinander in betrügerischer Weise um euer Vermögen! Anders ist es, wenn es sich um ein Geschäft handelt, das ihr in gegenseitigem Übereinkommen abschließt. Und tötet euch nicht (gegenseitig)! Allah verfährt barmherzig mit euch. |
O Ye who believe! devour not your substance among yourselves unlawfully, but let it be a trading among you by mutual agreement. And slay not yourselves, verily Allah is unto you ever Merciful. | Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Eignet euch euer Vermögen untereinander nicht durch das für nichtig Erklärte an! Nicht verboten ist es, (es euch anzueignen) durch einen Handel, den ihr in gegenseitigem Einvernehmen abschließt. Auch begeht keinen Selbstmord! Gewiß, ALLAH bleibt immer euch gegenüber allgnädig. |
He knows best of what you say among yourselves concerning it (i.e. this Quran)! | Er weiß am besten, in was für Reden ihr euch ergeht. |
And to forgo is nearer to Godwariness so do not forget graciousness among yourselves. | Und wenn ihr es erlaßt, so kommt das der Gottesfürchtigkeit näher. Und vergesset nicht, einander Güte zu erweisen. |
He knows best of what you say among yourselves concerning it (i.e. this Quran)! | Er weiß sehr wohl, worüber ihr euch (ausgiebig) auslaßt. |
And to forgo is nearer to Godwariness so do not forget graciousness among yourselves. | Und wenn ihr (es) erlaßt, kommt das der Gottesfurcht näher. Und versäumt es nicht, gut zueinander zu sein . |
He knows best of what you say among yourselves concerning it (i.e. this Quran)! | Er weiß besser, womit ihr euch ausgiebig beschäftigt. |
And to forgo is nearer to Godwariness so do not forget graciousness among yourselves. | Und daß ihr (etwas) nachlaßt, entspricht eher der Gottesfurcht. Und vergeßt die Großmut untereinander nicht. |
He knows best of what you say among yourselves concerning it (i.e. this Quran)! | ER weiß besser, was ihr über ihn lästert. |
And to forgo is nearer to Godwariness so do not forget graciousness among yourselves. | Und wenn ihr verzichtet, dann ist dies näher zur Taqwa. Und vergesst nicht die Zuvorkommenheit zwischen euch! |
Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment! | Scheidet euch von dieser Gemeinde, daß ich sie plötzlich vertilge. |
Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment. | Scheidet euch von dieser Gemeinde, daß ich sie plötzlich vertilge. |
O Ye who believe! devour not your substance among yourselves unlawfully, but let it be a trading among you by mutual agreement. | O die ihr glaubt, zehrt nicht euren Besitz untereinander auf nichtige Weise auf, es sei denn, daß es sich um einen Handel in gegenseitigem Einvernehmen handelt. |
O Ye who believe! devour not your substance among yourselves unlawfully, but let it be a trading among you by mutual agreement. | O ihr, die ihr glaubt, verzehrt nicht untereinander euer Vermögen durch Betrug, es sei denn, es geht um einen Handel in gegenseitigem Einvernehmen. |
Make not the calling of the Messenger among yourselves like your calling one of another. | Erachtet nicht den Ruf des Gesandten unter euch als dem Ruf des einen oder anderen von euch gleichrangig. |
When you have finished eating, leave his home. Do not sit around chatting among yourselves. | Und wartet nicht (erst) auf deren Zubereitung, sondern tretet (zur rechten Zeit) ein, wann immer ihr eingeladen seid. |
Make not the calling of the Messenger among yourselves like your calling one of another. | Erachtet nicht den Aufruf des Gesandten unter euch wie den Aufruf eines von euch an die anderen. |
When you have finished eating, leave his home. Do not sit around chatting among yourselves. | Sondern wenn ihr (herein)gerufen werdet, dann tretet ein, und wenn ihr gegessen habt, dann geht auseinander, und (tut dies,) ohne euch mit geselliger Unterhaltung aufzuhalten. |
Make not the calling of the Messenger among yourselves like your calling one of another. | Ihr sollt unter euch den Aufruf des Gesandten nicht wie den Aufruf eines von euch an die anderen bewerten. |
When you have finished eating, leave his home. Do not sit around chatting among yourselves. | Wenn ihr dann hereingerufen werdet, dann tretet ein, und, wenn ihr gegessen habt, dann geht auseinander, und (dies) ohne euch einer Unterhaltung hinzugeben. |
Make not the calling of the Messenger among yourselves like your calling one of another. | Macht nicht das Rufen des Gesandten zwischen euch wie das Rufen von euch untereinander! |
When you incur debt among yourselves for a certain period of time, write it down. | Wenn ihr einander eine Schuld für eine festgesetzte Frist gewährt, dann schreibt sie nieder! |
Joshua said to the people, Sanctify yourselves for tomorrow Yahweh will do wonders among you. | Und Josua sprach zu dem Volk Heiligt euch denn morgen wir der HERR ein Wunder unter euch tun. |
But those who are outside, God judges. Put away the wicked man from among yourselves. | Gott aber wird, die draußen sind, richten. Tut von euch selbst hinaus, wer da böse ist. |
Guard yourselves against discord among yourselves so that it will not mislead anyone of you, especially the unjust, and know that God's retribution is most severe. | Und sucht Taqwa einer Fitna gegenüber, die nicht nur diejenigen unter euch treffen wird, die Unrecht begingen. Und wisst, daß ALLAH zweifelsohne hart im Strafen ist. |
Related searches : Help Yourselves - Brace Yourselves - With Yourselves - Introduce Yourselves - Between Yourselves - For Yourselves - Prepare Yourselves - By Yourselves - Enjoy Yourselves - You Yourselves - Present Yourselves - Serve Yourselves - Ask Yourselves