Translation of "amount of risk" to German language:
Dictionary English-German
Amount - translation : Amount of risk - translation : Risk - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What is crucial is the amount of risk involved. | Das entscheidende Kriterium ist die Risikobehaftung. |
Although the portfolio may, for risk management purposes, include assets and liabilities, the amount designated is an amount of assets or an amount of liabilities. | Auch wenn das Portfolio für Zwecke des Risikomanagements Vermögenswerte und Verbindlichkeiten beinhalten kann, ist der festgelegte Betrag ein Betrag von Vermögenswerten oder ein Betrag von Verbindlichkeiten. |
BdB claims that the whole amount of DEM 1 754.4 million is at risk and therefore a remuneration must be paid on that amount. | Der BdB behauptet, dass der gesamte Betrag von 1,7544 Mrd. DEM risikobehaftet sei und deshalb auf diesen Betrag eine Vergütung gezahlt werden müsse. |
Chairman. You have given us an order of magnitude figure of the amount that is at risk. | Fuchs. Selbstverständlich. |
3.6.3.1 Establishing an amount for risk based contributions to insolvency insurance schemes is essential for limiting the moral hazard risk. | 3.6.3.1 Eine risikobasierte Beitragsordnung für Insolvenzsicherungssysteme ist für die Begrenzung des Moral Hazard Risikos essentiell. |
To put it differently, the amount of collateral used to mitigate counterparty credit risk was insufficient. | Anders ausgedrückt die zur Abfederung der Gegenparteirisiken eingesetzten Sicherheiten waren unzureichend. |
The entity may hedge a portion of the interest rate risk associated with this designated amount. | Das Unternehmen kann einen Teil des Zinsänderungsrisikos, das mit diesem festgelegten Betrag verbunden ist, absichern. |
Forecasting models, based on normal distributions of risk over short slices of recent time, are notoriously incapable of capturing the real amount of risk in a political system. | Prognosemodelle, die auf der Normalverteilung des Risikos über kurze Zeitabschnitte in der jüngeren Vergangenheit beruhen, sind bekanntermaßen nicht geeignet, um das reale Risiko in einem politischen System zu erfassen. |
BdB claims that the whole amount of DEM 5900 million (EUR 3020 million) is at risk and therefore a remuneration should be paid on that amount. | Der BdB behauptet, dass der gesamte Betrag von 5,9 Mrd. DEM (3,02 Mrd. EUR) risikobehaftet sei und deshalb auf diesen Betrag eine Vergütung zu zahlen sei. |
is marked to market on a daily basis and exceeds the value of the amount at risk | täglich auf der Grundlage des aktuellen Marktkurses neu bewertet wird und ihr Wert den Risikobetrag übersteigt, |
It you slow down, you reduce the amount of noise you make and you reduce the risk of collision. | Wenn man langsamer fährt, verringert sich der verursachte Lärm und zugleich das Risiko einer Kollision. |
Frangos may be a risk that the terms and amount of Community aid to agriculture might be altered. | Thorn infolge der Abwertung der italienischen Lira durch eine dementsprechende Anpassung Rechnung tragen dies hat jedoch nichts an unseren Vorschlägen geändert. |
That amount must be fixed at a level that avoids any risk of unwarranted payment to olive growers. | Dieser Betrag muss so festgesetzt werden, dass jede Gefahr einer ungerechtfertigten Zahlung an die Olivenerzeuger ausgeschlossen ist. |
The amount of aid cannot be estimated in relation to the risk for contracts effectively covered a posteriori. | Der Beihilfebetrag kann nicht a posteriori anhand des Risikos durch die tatsächlich gedeckten Verträge geschätzt werden. |
This proposed amendment could give rise to a certain amount of confusion and the risk of duplicating the ECHO programme. | Dieser Änderungsantrag könnte zu einer gewissen Verwirrung und zu einem gewissen Risiko einer Überschneidung mit dem ECHO Programm führen. |
Rolander. (SV) The guarantors' risk assessment naturally depends on the sort of amount for which they are providing guarantees. | Um das noch etwas konkreter zu sagen, ab 1. April ging es mit den hundertprozentigen Sicherheitsbeträgen für Alkohol los, dazu gehört auch Ethylalkohol. |
That amount must be set at a level that rules out any risk of undue payment to olive growers. | Dieser Betrag muss so bemessen sein, dass keine Gefahr ungerechtfertigter Zahlungen an die Olivenbauern besteht. |
Actually, it turns out that your risk of breast cancer actually increases slightly with every amount of alcohol that you drink. | Es stellt sich tatsächlich heraus, dass Ihr Brustkrebs Risiko sogar mit der kleinsten Menge Alkohol, die Sie trinken, leicht ansteigt. |
AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount | AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen |
Equally, given the significant amount of smuggling, we do not run the risk of unsafe exports coming back onto the Community market. | Angesichts des großen Ausmaßes des Zigarettenschmuggels gehen wir so außerdem nicht das Risiko problematischer Wiedereinfuhren auf unseren Gemeinschaftsmarkt ein. |
A limited amount of data suggest the use of metformin in pregnant women is not associated with an increased risk of congenital malformations. | Die begrenzten Daten, die vorliegen, lassen vermuten, dass die Anwendung von Metformin bei schwangeren Frauen nicht mit einem erhöhten Risiko für angeborene Missbildungen assoziiert ist. |
The amount of this new debt financing shall be calculated in relation to the amount of the guaranteed portfolio risk and shall be negotiated, together with the period of time, individually with each originating institution. | Der Umfang dieser neuerlichen Fremdkapitalfinanzierung wird im Verhältnis zum Umfang des gesicherten Portfoliorisikos berechnet und zusammen mit der Laufzeit mit dem jeweiligen Finanzinstitut einzeln ausgehandelt. |
( e ) ( f ) the amount of capital for incremental risk , together with the weighted average liquidity horizon for each sub portfolio covered | die Höhe des Eigenkapitals zur Deckung der Zusatzrisiken samt des gewichteten durchschnittlichen Liquiditätshorizonts für jedes abgedeckte Teilportfolio |
The problem with the risk shield, however, was that the amount of aid which would ultimately be granted was not clear. | Das Problem hinsichtlich der Risikoabschirmung bestand jedoch darin, dass die Beihilfesumme, die letztendlich gewährt werden wird, nicht eindeutig festgelegt worden war. |
Despite a once unthinkable amount of monetary stimulus, global output remains well below potential, with the potential itself at risk of being suppressed. | Trotz eines einst unvorstellbaren Ausmaßes an geldpolitischen Impulsen bleibt die globale Produktion weit unter Potenzial, wobei die Gefahr besteht, dass dieses Potenzial selbst gedämpft wird. |
The risk assessment shall take into account at least the amount and possible source of contamination and the final destination of the consignment. | Bei der Risikobewertung sind zumindest die Menge und die mögliche Kontaminationsquelle sowie die endgültige Bestimmung der Sendung zu berücksichtigen. |
In addition, large increases in the amount of triglycerides (fats in the blood) have also been considered a risk factor for pancreatitis. | Ursachen und langfristige Wirkungen dieser Veränderungen auf die Gesundheit sind derzeit nicht bekannt. |
Germany argued that the full amount of the capital recognised by BAKred was therefore not available throughout to cover risk bearing assets. | Das Kapital stand damit nach Angaben Deutschlands nicht durchgängig in dem vom BAKred anerkannten Umfang zur Belegung mit Risikoaktiva zur Verfügung. |
AAR AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR AAR AAR AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount | AVJ AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ , Volumen AVJ Laufzeit von einem Jahr bis zu zwei Jahren Laufzeit über zwei Jahre |
(c) the total amount of exposures after accounting offsets and without taking into account the effects of credit risk mitigation, and the average amount of the exposures over the period broken down by different types of exposure classes | (c) den Gesamtbetrag der Forderungen nach Rechnungslegungsaufrechnungen und ohne Berücksichtigung der Wirkung der Kreditrisikominderung, sowie den nach Forderungsklassen aufgeschlüsselten Durchschnittsbetrag der Forderungen während des Berichtszeitraums |
Notwithstanding this broad agreement, the practical application of risk analysis and the amount of faith placed in it by customs are obviously not constant. | Ungeachtet dieser breiten Übereinstimmung bestehen jedoch weiterhin Unterschiede, was die praktische Anwendung der Risikoanalyse und das Vertrauen anbelangt, das die Zollbehörden ins sie setzen. |
Total amount of risk weighted assets (RWA) of the portfolios selected for the review 3.72 trillion, equivalent to 58 of total RWA across the banks | Gesamtbetrag risikogewichteter Aktiva (RWA) der zur Prüfung ausgewählten Portfolios 3,72 Billionen dies entspricht 58 der gesamten RWA aller Banken |
Conversely, if the amortisation of the notional amount of the swap is not linked to the principal amount outstanding of the transferred asset, such a swap would not result in the entity retaining prepayment risk on the asset. | Ist die Amortisation des Nennbetrags des Swaps nicht an den ausstehenden Kapitalbetrag des übertragenen Vermögenswertes gekoppelt, so würde dieser Swap nicht dazu führen, dass das Vorauszahlungsrisiko in Bezug auf den Vermögenswert beim Unternehmen verbleibt. |
The financial risk mechanism for reimbursing any amount due to the Community because of a participant s failure is retained in the present proposal. | Auch dieser Vorschlag enthält im Zusammenhang mit den finanziellen Risiken einen Mechanismus für die Wiedereinziehung der Gemeinschaft zustehender Beträge im Falle der Nichterfüllung seiner Verpflichtungen durch einen Teilnehmer. |
The risk was so great (in the event of default, the state would have had no hope of obtaining any repayment) that the Commission had regarded the amount of aid as being equal to the nominal amount of the securities. | Das Risiko war so hoch (bei einem Ausfall wäre es von Seiten des Staates illusorisch gewesen, auf irgendeine Rückzahlung zu hoffen), dass die Kommission den Beihilfebetrag als dem Nennwert der Darlehen gleich angesetzt hatte. |
For a 12 year loan, the one off premium to be paid by the beneficiaries would amount to 2,065 for the lowest risk category, to 2,603 for the medium risk category, and to 3,142 for the highest risk category. | Für ein Finanzierungsdarlehen mit einer Laufzeit von 12 Jahren würde den Begünstigte eine einmalige Prämie von 2,065 für die unterste Risikokategorie, von 2,603 für die mittlere Risikokategorie und von 3,142 für die höchste Risikokategorie angeboten. |
(b) there is a risk that the breach has or could have affected the amount of expenditure declared for reimbursement by the Union budget. | (b) es besteht das Risiko, dass der Verstoß Auswirkungen auf den Betrag der zur Rückerstattung aus dem EU Haushalt geltend gemachten Ausgaben hat oder darauf hätte haben können. |
(f) there is a risk that the breach has or could have affected the amount of expenditure declared for reimbursement by the Union budget. | (b) Es besteht das Risiko, dass sich der Verstoß auf den Betrag der zur Rückerstattung aus dem Unionshaushalt geltend gemachten Ausgaben ausgewirkt haben oder sich darauf hätte auswirken können. |
a new amount for the real estate services sector to be divested in the form of the risk shield EUR ... to EUR 6,1 billion. | Zugunsten des abzutrennenden Immobiliendienstleistungsbereichs durch Risikoabschirmung ... EUR 6,1 Mrd. EUR. |
BayernLB currently pays a remuneration of 0,6 per annum (after tax) and this only on the amount actually used to cover risk bearing assets. | Die BayernLB zahlt gegenwärtig ein Entgelt von 0,6 p.a. (nach Steuern) allein auf den Betrag, den sie tatsächlich mit Risikoaktiva belegt hat. |
Amount of | Höhe des |
The institution shall also have due regard to the amount of model risk inherent in the valuation and estimation of price risks associated with such products . | Das inhärente Risiko der Bewertung und Schätzung der mit diesen Produkten verbundenen Preisrisiken wird von den Instituten ebenfalls gebührend berücksichtigt . |
the competent institution shall then establish the actual amount of the pro rata benefit by applying to the theoretical amount the ratio between the duration of the periods completed before materialisation of the risk under the legislation it applies and the total duration of the periods completed before materialisation of the risk under the legislations of all the Member States concerned. | Der zuständige Träger ermittelt sodann den tatsächlichen Betrag der anteiligen Leistung auf der Grundlage des theoretischen Betrags nach dem Verhältnis zwischen den nach den für ihn geltenden Rechtsvorschriften vor Eintritt des Versicherungsfalls zurückgelegten Zeiten und den gesamten nach den Rechtsvorschriften aller beteiligten Mitgliedstaaten vor Eintritt des Versicherungsfalls zurückgelegten Zeiten. |
Risk control measures for tier one assets In addition to the initial margins applied to the amount of liquidity provided , the Eurosystem applies specific risk control measures according to the types of underlying assets offered by the counterparty . | Maßnahmen zur Risikokontrolle bei Kategorie 1 Sicherheiten Zusätzlich zu den geschäftsartbezogenen Sicherheitenmargen führt das Eurosystem Maßnahmen zur Risikokontrolle durch , die sich nach der Art der vom Geschäftspartner angebotenen Sicherheiten richten . |
Assuming a risk free interest rate of 7,23 , a general market risk premium of 4 and a beta value of 0,74, the appropriate minimum remuneration for the shares transferred to the capital reserve should, under this understanding, amount to 10,19 . | Unter Zugrundelegung eines risikolosen Zinssatzes von 7,23 , einer allgemeinen Markt Risikoprämie von 4 und eines Betawertes von 0,74 soll die angemessene Mindestvergütung für die in die Kapitalrücklage eingebrachten Anteile laut dieser Verständigung 10,19 betragen. |
Related searches : Risk Amount - Amount At Risk - Risk Exposure Amount - At Risk Amount - Risk Of - Amount Of Programs - Amount Of Signal - Of Which Amount - Amount Of Calls - Amount Of Advance - Amount Of Faith - Reduction Of Amount - Amount Of Children - Amount Of Population