Translation of "are accommodated" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
accommodated | angepaßt |
I accommodated him with money. | Ich versorgte ihn mit Geld. |
EMEA 2006 be accommodated. | EMEA 2006 |
In most countries a large number of students are accommodated in spare rooms. | In den meisten Ländern wohnen zahlreiche Studenten in einzelnen Zimmern, die an sie vermietet werden. |
However, there are still compromises to be made, there are still national interests to be accommodated. | Man darf natürlich nicht glauben, daß die Europäische Gemeinschaft mit ihrer wirtschaftlichen Hilfe als einer Art Druckmittel über die Respektierung der Menschenrechte in ihren Partner ländern urteilen könnte. |
I accommodated him for the night. | Ich ließ ihn die Nacht bei mir schlafen. |
compartments where animals are to be accommodated remain in a good state of repair | die Laderäume, in denen Tiere untergebracht werden sollen, in gutem Wartungszustand sind |
The UN accommodated these self appointed authorities. | Die UN selbst unterstützte diese selbsternannten Autoritäten. |
They need to be accommodated with care. | Diese Menschen müssen mit Umsicht integriert werden. |
He accommodated the traveler for the night. | Er gab dem Reisenden eine Unterkunft für die Nacht. |
was not accommodated in return for payment | wurde nicht gegen Vergütung Unterkunft gewährt |
For a while, central banks accommodated that spending. | Eine gewisse Zeit lang erfuhr diese Ausgabenpolitik die Unterstützung der Notenbank. |
I accommodated my plan to those new circumstances. | Ich passte meinen Plan an die neuen Umstände an. |
130 thereof could be accommodated in the program. | 130 davon konnten im Programm untergebracht werden. |
The pugio was accommodated in its own sheath. | Der Pugio ist ein römischer Dolch. |
96 refugees can be accommodated in the three tents. | 96 Flüchtlinge können in den drei Zelten untergebracht werden. |
These athletes were accommodated in Paralympic Village in Turin. | Die beiden paralympischen Dörfer lagen in Turin und in Sestriere. |
The camera nose accommodated up to five OMERA cameras. | In der Nase konnten bis zu fünf Kameras eingebaut werden. |
Such requests shall be accommodated to the extent possible. | Dem Antrag ist nach Möglichkeit stattzugeben. |
Category 1 riders are accommodated in hotels, with Category 2 riders being put up in hostel style lodging. | In Kategorie I werden die Teilnehmer in Hotels untergebracht, in Kategorie II in Sammelunterkünften. |
During a rolling highway journey, the truck drivers are accommodated in a passenger car with seats or beds. | Die Fahrer sind während der Fahrt in zusätzlich angehängten Begleitwagen (Sitz oder Liegewagen) untergebracht. |
Refugees at Neuländer Platz will now be accommodated in tents. | Am Neuländer Platz werden Flüchtlinge jetzt in Zelten untergebracht. |
The entering FRG citizens were accommodated in the Berlin districts... | Die einreisewilligen BRD Bürger wurden zunächst in den Berliner Bezirken |
So many things we accommodated, so many concepts, so many ideas. | Wir haben so viele Dinge, so viele Konzepe und so viele Ideen einfach angenommen. |
You did indicate earlier on that we would all be accommodated. | In Wirklichkeit aber handelt es sich um ein raffiniertes Manöver. |
He accommodated us all for the entire week in his little house. | Er brachte uns während der ganzen Woche in seinem kleinen Hause unter. |
Yet this vulnerability was largely created, or at least accommodated, by Western banks. | Doch diese Schwäche wurde großteils von westlichen Banken hervorgerufen oder zumindest billigend in Kauf genommen. |
Since 1911 it has accommodated the Luise Henrietten Stift, a Protestant women's community. | 1180 gegründet und im Zuge der Reformation 1542 säkularisiert, beherbergt es seit 1911 das Luise Henrietten Stift. |
Since 1983 the Bee and homeland museum is accommodated in the free rooms. | Seit 1983 sind in den freien Räumen das Bienen und Heimatmuseum untergebracht. |
It can therefore easily be accommodated after the elections to the European Parliament. | Sie lässt sich also bequem nach den Wahlen zum Europäischen Parlament unterbringen. |
We could be accommodated there for this part session on a provisional basis. | Dort könnten wir provisorisch für diese Plenarwoche unterkommen. |
accommodated for at least 48 hours prior to the time of departure or | während mindestens 48 Stunden vor seiner Weiterbeförderung untergebracht wird oder |
The key was the recognition that Iran s sense of honor had to be accommodated. | Der Schlüssel war das Anerkenntnis, dass man den iranischen Ehrvorstellungen Rechnung tragen müsse. |
Reader, though I look comfortably accommodated, I am not very tranquil in my mind. | Lieber Leser, wenn es auch den Anschein hat, als ob ich mich ganz behaglich fühlte, so befindet mein Gemüt sich doch durchaus in keiner beneidenswerten Verfassung. Ich hatte gehofft, hier bei Ankunft der Postkutsche jemanden zu meinen Empfange bereit zu finden. |
A hospice is also accommodated in the remaining premises on the former abbey site. | Heute ist in den noch erhaltenen Gebäudeteilen des Klosters auch ein Hospiz untergebracht. |
The Americans will be accommodated up to the point that their attack is forestalled. | Den Amerikanern wird so weit entgegengekommen, dass ihr Angriff abgewendet wird. |
Ever more German arms for Arab dictators Will the respective refugees be accommodated then? | Wohlstand und Mauer hoch gegen das Übel auf der Welt! http t.co AXkQdCWLlw |
This could be accommodated by stricter time limits on speakers and particularly on rapporteurs. | 8.2 Diesem Problem könnte durch strengere Vorgaben für die Redezeit der Sprecher, ins besondere der Berichterstatter, abgeholfen werden. |
Ethnic minorities and the various peoples of the Vietnamese highlands are oppressed, with some of them fleeing to Cambodia and being accommodated in camps. | Ethnische Minderheiten, die verschiedenen Völker des Hochlandes in Vietnam werden unterdrückt, fliehen zum Teil nach Kambodscha und finden dort Aufnahme in Lagern. |
I am grateful to the rapporteur for the way in which he has accommodated this. | Ich bin dem Berichterstatter dankbar für die Art und Weise, in der er dies berücksichtigt hat. |
Any major shifts in demand for banknotes can be accommodated by a common strategic reserve . | Größere Veränderungen in der Nachfrage nach Banknoten können von einer strategischen Gesamtreser ve aufgefangen werden . |
Most Affluents seem unprepared for this change, but such demands will need to be accommodated. | Die meisten der Wohlhabenden scheinen auf diese Veränderung nicht vorbereitet zu sein, aber entsprechende Forderungen werden Berücksichtigung finden müssen. |
In its heyday, it is claimed to have accommodated over 10,000 students and 2,000 teachers. | ), an der über 10.000 Studenten und 1.000 Professoren studierten und lehrten. |
For the G8 summit in Heiligendamm in 2007, the press was accommodated in East Kühlungsborn. | Für den G8 Gipfel in Heiligendamm 2007 wurde in Kühlungsborn Ost das Pressezentrum errichtet. |
The companions of Paradise on that Day will be better lodged, and more fairly accommodated. | Die Bewohner des Paradieses werden an jenem Tage die bessere Wohnstatt und den würdigeren Ruheplatz haben. |
Related searches : You Are Accommodated - Were Accommodated - Well Accommodated - Accommodated Entry - Is Accommodated - Accommodated For - Water Accommodated - Accommodated With - Get Accommodated - Must Be Accommodated - Could Be Accommodated - To Be Accommodated - Can Be Accommodated