Translation of "are indeed not" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Indeed the wrongdoers are not felicitous. | Wahrlich, die Frevler erlangen keinen Erfolg. |
Indeed the wrongdoers are not felicitous. | Gewiß, den Ungerechten wird es nicht wohl ergehen. |
Indeed the wrongdoers are not felicitous. | Denen, die Unrecht tun, wird es nicht wohl ergehen. |
Indeed the wrongdoers are not felicitous. | Gewiß, die Unrecht Begehenden werden niemals erfolgreich sein. |
And indeed, the perspectives are not encouraging. | Die Perspektiven sind wirklich nicht sehr aufheiternd. |
Indeed, they are not willing to believe. | Nein, aber sie wollen es nicht glauben. |
Indeed, they are not willing to believe. | Nein! Vielmehr glauben sie nicht. |
Indeed, they are not willing to believe. | Nein, vielmehr glauben sie nicht. |
Indeed the apostles are not afraid before Me, | Wahrlich, bei Mir fürchten sich nicht die Gesandten. |
You are our protector, not them. Indeed no! | Dich haben Wir zum Beschützer, nicht sie. |
Indeed the apostles are not afraid before Me, | Ja, bei Mir brauchen die Gesandten keine Angst zu haben, |
Indeed the apostles are not afraid before Me, | Gewiß, bei Mir fürchten sich die Gesandten nicht, |
Small investors, indeed, are not concerned with bonds. | Die Kleinanleger sind von den Schuldverschreibungen nicht betroffen. |
You are generous indeed not to hate me. | Lhr seid sehr großzügig, mich nicht zu hassen. |
Are not they indeed the mischief makers? But they perceive not. | Gewiß jedoch sind sie die, die Unheil stiften, aber sie empfinden es nicht. |
Are not they indeed the mischief makers? But they perceive not. | Dabei sind doch eben sie die Unheilstifter, nur merken sie nicht. |
Are not they indeed the mischief makers? But they perceive not. | Und doch sind eben sie die Unheilstifter, aber sie merken es nicht. |
Are not they indeed the mischief makers? But they perceive not. | Aber sicher, sie sind die Verderben Anrichtenden, doch sie merken es nicht. |
They indeed have gone astray and are not guided. | Sie sind wahrlich in die Irre gegangen, und sie sind nicht rechtgeleitet. |
They indeed have gone astray and are not guided. | Sie sind fürwahr irregegangen und nicht rechtgeleitet gewesen. |
They indeed have gone astray and are not guided. | Sie sind abgeirrt und folgen nicht der Rechtleitung. |
They indeed have gone astray and are not guided. | Bereits sind sie irregegangen und sie waren nicht rechtgeleitet. |
Do not be afraid. Indeed the apostles are not afraid before Me, | O Musa, fürchte dich nicht, denn bei Mir brauchen sich die Gesandten nicht zu fürchten. |
Indeed in that are signs then do they not hear? | Gewiß, darin sind doch Ayat. Vernehmen sie etwa nichts?! |
Indeed in this are signs so do they not heed? | Hierin liegen wahrlich Zeichen. Wollen sie also nicht hören? |
Indeed these are a people who will not have faith! | Dies ist ein Volk, das nicht glauben will. |
Indeed in that are signs then do they not hear? | Hierin liegen wahrlich Zeichen. Wollen sie also nicht hören? |
Indeed in this are signs so do they not heed? | Darin sind wahrlich Zeichen. Wollen sie denn nicht hören? |
Those who do not repent are indeed the wrong doers. | Und wer nicht bereut, das sind die Ungerechten. |
Indeed in that are signs then do they not hear? | Darin sind wahrlich Zeichen. Wollen sie denn nicht hören? |
Indeed in this are signs so do they not heed? | Darin sind Zeichen. Wollen sie denn nicht hören? |
Those who do not repent are indeed the wrong doers. | Diejenigen, die nicht umkehren, sind die, die Unrecht tun. |
Indeed in that are signs then do they not hear? | Darin sind Zeichen. Wollen sie denn nicht hören? |
Indeed in this are signs so do they not heed? | Gewiß, darin sind doch Ayat. Vernehmen sie etwa nichts?! |
Those who do not repent are indeed the wrong doers. | Und wer nicht bereut, so sind diese die Unrecht Begehenden. |
Indeed these are a people who will not have faith! | Gewiß, diese sind Leute, die den Iman nicht verinnerlichen , (werde ICH sie strafen). |
And indeed, some Member States are not geared for mobility. | Und einige Mitgliedstaaten sind wirklich nicht auf Mobilität ausgerichtet. |
Indeed, as we are aware, health does not last forever. | Wir sind uns sehr wohl bewusst, dass die Gesundheit kein unerschöpfliches Gut ist. |
Indeed, cases of cancer that are not tied to smoking or aging are increasing. | Tatsächlich sind Krebsfälle, die nicht mit Tabakkonsum oder dem Alterungsprozess in Zusammenhang stehen, auf dem Vormarsch. |
'Moses, do not fear, indeed theMessengers do not fear (when they are) with Me, | Fürchte dich nicht! Gewiß, bei Mir fürchten sich die Gesandten nicht, |
'Moses, do not fear, indeed theMessengers do not fear (when they are) with Me, | O Moses, fürchte dich nicht. Wahrlich, bei Mir fürchten sich nicht die Gesandten. |
'Moses, do not fear, indeed theMessengers do not fear (when they are) with Me, | O Musa, fürchte dich nicht, denn bei Mir brauchen sich die Gesandten nicht zu fürchten. |
'Moses, do not fear, indeed theMessengers do not fear (when they are) with Me, | O Mose, hab keine Angst. Ja, bei Mir brauchen die Gesandten keine Angst zu haben, |
Those who do not judge by God's revelations are infidels indeed. | Und wer nicht nach dem richtet, was Allah hinabgesandt hat das sind die Ungläubigen. |
Come forth and do not fear indeed you are in peace. | O Moses, tritt vor und fürchte dich nicht denn du gehörst zu jenen, die in Sicherheit sind. |
Related searches : Indeed Not - Are Indeed - Indeed Are - Does Indeed Not - Indeed Does Not - Indeed, Not Only - Are Indeed Correct - You Are Indeed - Indeed They Are - Are Indeed Related - There Are Indeed - We Are Indeed - Indeed We Are