Translation of "as unfortunately" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Unfortunately, things are not as simple as that. | So einfach ist es leider nicht. |
But, unfortunately, as one grows older... | Aber leider, mit zunehmendem Alter... |
Unfortunately, my Dutch is not as good as yours. | Leider kann ich Niederländisch nicht so perfekt wie Sie. |
As you may imagine, unfortunately, we were not ready. | Sie können sich vorstellen, dass wir leider nicht vorbereitet waren. |
As a result I am unfortunately still single today! | Jetzt bin ich leider heute noch Junggesellin! |
Unfortunately, in the report, animals are defined as commodities. | Im Vertrag werden Tiere leider als Waren definiert, worüber man geteilter Meinung sein kann. |
Unfortunately, there is no evidence of this as yet. | Leider ist dies bis jetzt noch nicht der Fall. |
Unfortunately, you know what then happened, as I do. | Was bedauerlicherweise daraus geworden ist, wissen Sie ebenso gut wie ich. |
Unfortunately, it is unknown even to neighbors as close as the Scandinavians. | Leider ist sie selbst so nahen Nachbarn wie den Skandinaviern völlig unbekannt. |
Mr Haferkamp. (D) Unfortunately the matter is not as simple as that. | Diese Bedingungen und Regeln befinden sich in den Vor schriften des GATT. |
Unfortunately, I've got only large notes. Unfortunately ? | Ich hab leider nur großes Geld. Leider ? |
Unfortunately, the SEC s new crowdsourcing rules don t go as far as they should. | Leider gehen die neuen Crowdsourcing Regeln der SEC nicht so weit, wie sie eigentlich sollten. |
Unfortunately, such examples of international cooperation are as rare as they are impressive. | Unglücklicherweise sind derartige Beispiele internationaler Zusammenarbeit ebenso beeindruckend wie selten. |
It's unfortunately, this one works, kind of, as a spread. | Es ist unglücklicherweise funktioniert das hier irgendwie als Doppelseite. |
Unfortunately, what is farmed ends up as what we eat. | Unglücklicherweise ist das, was wir anbauen, das, was wir essen. |
Unfortunately the Council has as yet not followed this logic. | Der Rat ist dieser Logik bisher leider nicht gefolgt. |
Unfortunately! | Leider! |
Unfortunately... | Leider ja... |
Unfortunately. | Nein. Leider nicht. |
Unfortunately, Germany like most of the world is not as sunny as the Sahara. | Unglücklicherweise ist es in Deutschland ebenso wie in den meisten Teilen der Welt nicht so sonnig wie in der Sahara. |
In politics, things do not, unfortunately, always move as quickly as one would wish. | Leider bewegen sich in der Politik die Dinge nicht immer so schnell, wie man es sich wünscht. |
Unfortunately, as currently constructed, these resolution powers are unlikely to work. | Leider sind diese Abwicklungsbefugnisse, so wie sie momentan beschaffen sind, wahrscheinlich nicht wirksam. |
Unfortunately, Putin does not explain whom he counts as his compatriots. | Leider erklärt Putin nicht, wen er genau zu seinen Landsleuten zählt. |
Stories such as this one are unfortunately very common in Lebanon. | Leider kommen Geschichten wie diese sehr häufig vor. |
As of now, we unfortunately don't know anything about the offender. | Bis jetzt wissen wir leider nichts von dem Täter. |
Unfortunately, as you can see, there was a very different picture. | Unglücklicherweise ergab sich, wie Sie sehen können, ein etwas anderes Bild. |
As mentioned above, the EP's fears were unfortunately confirmed by events. | Wie oben angedeutet, sind die Zweifel des EP durch die Fakten leider bestä tigt worden. |
Unfortunately, the Community as a whole was not quite so explicit. | Wer kontrolliert, wer entscheidet? |
Unfortunately this is not the case today, as our hearing showed. | Meine Fraktion erwartet, daß dieser Komplex mit großer Offenheit und ohne unangebrachte Rücksichtnahme diskutiert wird. |
These questions, as we unfortunately know, wiil cost millions of ECUs. | Diese Fragezeichen werden sich, wie wir leider wissen, in Millionen ERE umwandeln. |
Today, unfortunately, the Council is, as it were, proving us right. | Uns bietet sich ganz einfach ein Bild anhaltender Stagnation. |
There has been some progress but, unfortunately, not enough as yet. | Es hat seitdem zwar gewisse Fortschritt gegeben, doch leider reicht das noch nicht. |
Unfortunately, Mr Perry, the reply was unsatisfactory, as I just said. | Herr Perry, leider ist die Antwort nicht zufriedenstellend, wie ich Ihnen gerade gesagt habe. |
Unfortunately, Caesar, as a ruler, you must have subjects to rule. | Leider, Cäsar, brauchst du als Herrscher Untertanen, die du beherrschst. |
Unfortunately, as well as Japan has held up until now, it still faces profound challenges. | Leider stehen Japan weiterhin schwere Herausforderungen ins Haus, obwohl sich das Land bisher gut gehalten hat. |
As well as the many good proposals, the White Paper unfortunately contains seriously mistaken evaluations. | Neben vielen guten Vorschlägen enthält das Weißbuch leider auch schwer wiegende Fehleinschätzungen. |
Unfortunately, no. | Leider nein. |
Unfortunately, no. | Leider nicht. |
No, unfortunately. | Leider nicht. |
Unfortunately, no. | Leider nicht. |
Metamaterials, unfortunately | Leider, bei Metamaterialien |
Unfortunately not. | Leider nicht. |
Unfortunately the | Alle Flüge mit |
Unfortunately so. | Leider ja. |
Unfortunately, yes. | Das bereue ich. |
Related searches : Unfortunately, As Yet - Unfortunately For - Unfortunately However - Is Unfortunately - Which Unfortunately - Are Unfortunately - So Unfortunately - Unfortunately Still - Unfortunately Worded - Unfortunately Are - Unfortunately Since - Unfortunately Yesterday - I Unfortunately