Translation of "assuming that" to German language:


  Dictionary English-German

Assuming - translation : Assuming that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Assuming that this never equals 0.
Vorausgesetzt, dass dies nie gleich 0 ist.
Assuming.
Vermutungen anstellen. der Gebrauch von man sollte ,
Assuming, of course, that we are normal.
Natürlich vorausgesetzt, dass wir normal sind.
We are assuming that the attacks were coordinated .
Wir gehen davon aus, dass es sich um eine koordinierte Attacke handelt.
Oh, well assuming that heaven is his destination.
Wenn man davon ausgeht, dass er in den Himmel kommt.
, assuming that he was going to jump from bridge.
Die Praxis bestätigte seine Auffassung, die Brücke zeigte kaum Schwingungen.
7), assuming that the Scribes actually made the changes.
Vers Enden markierten die Masoreten mit einem Akzent ( Silluq ).
Assuming, of course, that Dr. Maia's facts are wellfounded.
Hoffen wir, dass Dr. Maias Vermutungen stimmen.
Assuming we married.
Angenommen, wir verheiratet.
Well, that's assuming.
Nun, das ist eine Annahme.
Assuming the kid's still with him, assuming he didn't ditch him someplace already.
Angenommen, das Kind ist noch bei ihm, angenommen, er hat es noch nicht irgendwo ausgesetzt,
So we're assuming that we know what F(0) is, we're assuming we know what F'(0) is, we're assuming that the second derivative of it is zero, we're assuming that we know the third derivative at zero. I'll write the third derivative as f prime prime at zero so forth and so on.
Wir nehmen also an, dass wir wissen was f(0) ist, wir nehmen an, dass wir wissen was f'(0) ist, wir nehmen an, dass wir die zweite Ableitung in Null kennen, wir nehmen an, dass wir wissen was die dritte Ableitung in Null ist.
Am I right in assuming that my commentaries irritate you?
Gehe ich recht in der Annahme, dass du dich von meinen Kommentaren genervt fühlst?
Am I correct in assuming that you wish you hadn't done that?
Gehe ich recht in der Annahme, dass du wünschst, du hättest das nicht getan?
Am I correct in assuming that you wish you hadn't done that?
Gehe ich recht in der Annahme, dass ihr wünscht, ihr hättet das nicht getan?
Am I correct in assuming that you wish you hadn't done that?
Gehe ich recht in der Annahme, dass Sie wünschen, Sie hätten das nicht getan?
assuming greater global responsibilities.
Übernahme von größerer globaler Verantwortung.
I'm assuming you're American.
Ich nehme an, du bist Amerikaner.
I'm assuming you're American.
Ich nehme an, du bist Amerikanerin.
I'm assuming you're American.
Ich nehme an, Sie sind Amerikanerin.
I'm assuming you're American.
Ich nehme an, Sie sind Amerikaner.
I'm assuming you're Canadian.
Ich nehme an, dass du Kanadier bist.
I'm assuming you're Canadian.
Ich nehme an, dass Sie Kanadier sind.
I'm assuming you're Canadian.
Ich vermute, dass Sie Kanadier sind.
Warning Assuming normal speed.
Achtung Normale Geschwindigkeit wird erwartet.
Really, that's just assuming.
In Wirklichkeit ist das nur eine Annahme.
Assuming he was good.
Vorausgesetzt er war gut.
I'm assuming that the gunshot I heard was the one that killed Tom.
Ich vermute, dass der Schuss, den ich hörte, der war, der Tom das Leben nahm.
Scientists are assuming that ice also exists at Mercury's south pole.
Wissenschaftler gehen davon aus, dass auch am Südpol des Merkur Eis existiert.
And they have of that no knowledge they are only assuming.
Und sie verfügen darüber über keinerlei Wissen. Gewiß, sie spekulieren nur.
And they have of that no knowledge they are only assuming.
Jedoch sie besitzen darüber kein Wissen sie vermuten es nur.
And they have of that no knowledge they are only assuming.
Sie haben (aber) kein Wissen davon, sie stellen nur Mutmaßungen an.
And they have of that no knowledge they are only assuming.
Sie haben doch kein Wissen darüber, sie stellen nur Mutmaßungen an.
So, assuming you're comfortable with that, everything under the radical sign.
Also, angenommen, Sie sind wohl dabei, alles unter dem Zeichen der radikale.
They tried to cheer us up, assuming that we were sad.
Sie versuchten uns aufzumuntern, denn wir mussten ja traurig sein.
Or we're just assuming an ideal world that doesn't have taxes.
Aber wir gehen von einer idealen Welt aus,
It is common knowledge that tax evasion is assuming calamitous proportions.
Später wurde dann noch der gemeinschaftliche Zollkodex (GZK) verabschiedet.
No operation specified, assuming search
Keine Operation angegeben, es wird search angenommen
You're assuming interest only loans.
Sie gehen davon aus, interest only Darlehen.
We'll start at 0, assuming
Wir starten bei 0.
We're assuming it lands flat.
Es sollte eine 25 Cent Münze sein
the assuming reinsurer's Home supervisory authority confirms to the Host Party supervisory authority on an annual basis that the assuming reinsurer complies with subparagraph (b).
Die Aufsichtsbehörde der Herkunftspartei des übernehmenden Rückversicherers bestätigt der Aufsichtsbehörde der Aufnahmepartei jährlich, dass der übernehmende Rückversicherer Buchstabe b befolgt.
That we don't emerge assuming that everybody in the human race is a human.
Die Dreharbeiten fanden von März bis August 2014 in den Shepperton Studios statt.
Assuming that those messages are all drawn at random. writing on page
Angenommen wird, dass all diese Nachrichten zufällig ausgewählt werden.
I'm assuming it's maybe from french log naturelle or something like that.
Ich nehm' an, es kommt vielleicht aus dem Französischen von log naturelle oder so ungefähr.

 

Related searches : In Assuming That - When Assuming That - Assuming That You - By Assuming That - Even Assuming That - Assuming Responsibility - For Assuming - Assuming Dilution - Even Assuming - Thereby Assuming - Always Assuming - Assuming Control - Thus Assuming