Translation of "assumption that" to German language:


  Dictionary English-German

Assumption - translation : Assumption that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That assumption appeared plausible.
Diese Annahme erschien plausibel.
Another name for this assumption is the substitution assumption.
Diese Annahme ist bei der lexikographischen Präferenzordnung nicht erfüllt.
Because we'll see later in this video that to some degree, that assumption is one of the biggest drivers of assumption.
Weil wir später sehen in diesem Video, dass einige Grad ist diese Annahme eine der größten Fahrer der Annahme.
That was a reasonable assumption back in January.
Im Januar war diese Annahme noch plausibel.
I'm not at all comfortable with that assumption.
Ich fühle mich mit dieser Auffassung überhaupt nicht wohl.
That is the assumption in United Kingdom law.
Wo bleibt ihre freie Wahl?
Well, that would be my assumption. It adds up.
Davon können wir wohl ausgehen.
Additional resources assumption
Angenommene zusätzliche Ressourcen
Additional resources assumption
Annahme bezüglich der zusätzlichen Ressourcen
estimated value assumption,
Schätzwert Annahme
So this is the assumption that you get in on that.
Das ist also die Annahme, dass Sie in über die Runden kommen.
Traditionally, the assumption has been that it accrues to shareholders.
Traditionell ist die Annahme, dass er den Aktionären zusteht.
They all rely on the assumption that ZF is consistent.
In diesem Universum ist die verallgemeinerte Kontinuumshypothese wahr.
This assumption is unwarranted.
Dies ist jedoch irrig.
That's just an assumption.
Das ist nur eine Vermutung.
That's the Markov Assumption.
Das ist die Markov Annahme.
Assumption Day (15 August)
Mariä Himmelfahrt (15. August),
Assumption of environmental liabilities
Übernahme von Altlasten
Open world assumption The languages in the OWL family use the open world assumption.
Das Ziehen von logischen Schlussfolgerungen basiert in OWL allgemein auf dem Konzept der so genannten Open World Assumption kurz OWA.
O you who have believed, avoid much negative assumption. Indeed, some assumption is sin.
O ihr, die ihr glaubt! Vermeidet häufigen Argwohn denn mancher Argwohn ist Sünde.
But how lazy that assumption seems now, given all that has since happened.
Doch wie träge erscheint diese Annahme jetzt, angesichts der darauf folgenden Ereignisse.
And that was your assumption which you assumed about your Lord.
Und dieses euer Denken, was ihr von ALLAH dachtet, richtete euch zugrunde.
But that is merely another erroneous (not to mention amoral) assumption.
Das ist allerdings nichts weiter als die nächste irrige (und unmoralische) Annahme.
Economic forecasts rest on the assumption that economies ultimately heal themselves.
Wirtschaftliche Prognosen beruhen auf der Annahme, dass sich Volkswirtschaften letztlich selbst heilen.
And the assumption is that they're related like cousins or whatever.
Und die Annahme ist, dass sie zueinander wie Cousins sind oder so ähnlich.
There was an assumption that the outcome was a fait accompli.
Das erklärt vielleicht, weshalb unsere Regierung so wenig getan hat.
They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all.
Sie folgen doch nur dem Spekulieren. Und das Spekulieren ersetzt die Wahrheit in Nichts.
They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all.
Sie gehen nur Vermutungen nach und Vermutungen ersetzen nicht im geringsten die Wahrheit.
They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all.
Sie folgen nur Vermutungen die Vermutungen nützen aber nichts gegenüber der Wahrheit.
They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all.
Sie folgen nur Vermutungen. Aber die Vermutungen nützen in bezug auf die Wahrheit nichts.
This assumption is patently false.
Diese Annahme ist ganz offenkundig falsch.
Indeed, some assumption is sin.
Gewiß, manches Spekulieren ist eine Verfehlung.
Indeed, some assumption is sin.
Manche Mutmaßung ist Sünde.
Just an assumption I'm making
Das ist nur eine Annahme von mir.
So this is an assumption.
Das ist dann eine Annahme.
Assumption (1.5 years project duration)
Annahme (Projektlaufzeit 1,5 Jahre)
This is a political assumption.
Das ist ein politischer Ausgangspunkt.
What other assumption is possible?
Was denn auch sonst?
That committee is working on the assumption that the aim of the European Community
Hierzu gehört gerade auch die Vorbereitung und Schulung von Betriebs und Unternehmens leitern.
And the assumption is is that they're related like cousins or whatever.
Und die Annahme ist, dass sie zueinander wie Cousins sind oder so ähnlich.
Their assumption is that Republicans will back free trade and oppose protectionism.
Die vorherrschende Meinung ist, dass die Republikaner den freien Handel unterstützen und den Protektionismus ablehnen.
Watson is right that questioning this assumption is not, in itself, racist.
Watson hat Recht, wenn er darauf verweist, dass es nicht per se rassistisch ist, diese Annahme in Frage zu stellen.
Unfortunately, it also relies on the assumption that the client is honest.
Bei einem echten Lag ist die Darstellung der Umgebung weiterhin flüssig.
And we'll allow the assumption that all costs have to be positive.
Dabei seien alle Kosten positiv.
And we can't make that assumption because it leads to a contradiction.
Und wir können diese Annahme nicht machen, weil sie zu einem Widerspruch führt.

 

Related searches : On That Assumption - Reasonable Assumption - Strong Assumption - Implicit Assumption - General Assumption - Default Assumption - Load Assumption - False Assumption - My Assumption - Loss Assumption - This Assumption - Fundamental Assumption - Central Assumption