Translation of "at bargain prices" to German language:


  Dictionary English-German

At bargain prices - translation : Bargain - translation : Prices - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Would the EFSF be retiring Greek debt at bargain prices or would it be providing insurance to current bondholders?
Würde die EFSF griechische Schulden zu Schnäppchenpreisen zurückführen oder als Versicherung für die momentanen Anleihehalter dienen?
I got the bicycle at a bargain.
Ich hab das Fahrrad günstig bekommen.
A bargain is a bargain.
Abgemacht ist abgemacht.
Ecuador needed to go all the way to a credit event in December 2008 to be able to purchase the bonds at bargain prices.
Ecuador musste den Weg bis zum Kreditereignis im Dezember 2008 zu Ende gehen, um die Anleihen zu Schnäppchenpreisen zurück kaufen zu können.
I got this typewriter at a bargain price.
Ich habe diese Schreibmaschine zu einem Sonderpreis bekommen.
There is a bargain sale at that store.
In dem Geschäft findet ein Sonderverkauf statt.
That's a bargain! That's a real bargain!
Das ist billig, wirklich billig!
Bargain basement.
Tiefgeschoss.
A bargain.
Ein Schnappchen.
What bargain?
Welche Abmachung?
A hotel room or dinner in New York seems a bargain when compared to prices in London, Paris, or Tokyo.
Ein Hotelzimmer oder ein Essen in New York erscheinen im Vergleich zu den Preisen in London, Paris oder Tokio als wahre Schnäppchen.
We have a unique opportunity to force all the oilproducing countries to bargain with the consumer countries when seting prices.
Dennoch heißt es, daß gegenwärtig starker Druck auf die British National Corporation ausgeübt wird, ihre Preise zu senken.
You want to bargain with me, at a time like this.
Sie wollen mit mir feilschen?
It's a bargain.
Abgemacht!
It's a bargain.
Ein Schnappchen.
It's a bargain.
Abgemacht.
It's a bargain.
Ich kann nur sagen
That's a bargain.
Sie sind eingestellt.
It's bargain day.
Schlussverkauf.
That's no bargain.
Das ist kein Feilschen.
That's a bargain.
Einverstanden.
It's a bargain.
So machen wir's.
A good bargain.
Ein gutes Geschäft.
Remember our bargain.
Du kennst unsere Abmachung
A real bargain.
Ich war erstaunt, dass der Schmuck wieder bei mir auftauchte.
The bargain that was reached turned out to be a fools' bargain.
Annahme des Entschließungsantrags.
The man jumped at our offer of a half price bargain sale.
Der Mann hüpfte vor Freude über unser Angebot eines um die Hälfte reduzierten Ausverkaufspreises.
The bargain that gives us civilization is a bargain to not use power.
Der Handel, der uns Zivilisation bringt, ist ein Handel, unsere Macht nicht einzusetzen.
If you had bought it at 1.7, it would have been a bargain.
Wenn man es bei 1,7 Millionen gekauft hätte, wäre es ein Schnäppchen gewesen.
What a miserable bargain!
Und erbärmlich ist das, was sie eingetauscht haben.
I love to bargain.
Ich feilsche sehr gern.
What a miserable bargain!
Und schlimm ist das, was sie (dafür) erkaufen!
What a miserable bargain!
Schlecht ist, was sie erkaufen.
Then it's a bargain.
Also abgemacht.
Then it's a bargain?
Dann ist die Sache abgemacht?
Right, it's a bargain.
Gut, abgemacht.
It was a bargain.
Es war ein gutes Geschäft.
It's a real bargain.
Die Gelegenheit!
You make good bargain.
Du gut handeln.
We've made a bargain.
Wir haben eine Abmachung.
Then it's a bargain?
Wir sind uns also einig?
Is it a bargain?
In Ordnung?
I made a bargain.
Ich habe eine Abmachung getroffen.
You kept your bargain.
Du hast dich an die Abmachung gehalten.
Isn't that a bargain?
Das ist ein gutes Geschäft.

 

Related searches : At Bargain - At A Bargain - At Attractive Prices - Prices Starting At - At Top Prices - At Comparable Prices - At Higher Prices - At Producer Prices